网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《秀才买柴》原文|翻译|赏析
释义

《秀才买柴》原文|翻译|赏析

明·赵南星2

一秀才买柴,曰:“荷薪者过来3!”卖柴者因“过来”二字明白,担到面前。问曰:“其价几何?”因“价”字明白,说了价钱。秀才曰:“外实而内虚,烟多而焰少,请损之4。”卖柴者不知说甚,荷的去了。

赞曰5:秀才们咬文嚼字,干的甚事?读书误人如此。有一官府下乡,问父老曰:“近年黎庶何如?”父老曰:“今年梨树好,只是虫吃了些。”就是这买柴的秀才。

1为《笑赞》中的一则,标题为后人所加。2赵南星(生卒年不详):明代人,有《笑赞》等。3荷(he):以肩扛物。4损之:意为压低价钱。5赞:本为一种文体,此处即评述之意。

【析点】 办事说话都要依对象出发,否则就是白费唇舌及时间什么事也不能办成,还会闹出一系列的笑话。秀才到市上去买柴,面对穷苦樵夫说的尽是些酸溜溜蜇得人牙根痛的话,弄得卖柴者“不知说甚”,躲开了他。我想这位秀才下次如不改变,就有饿肚子的危险。

小至个人生活,大至治理国家政务,都有一个说话要有的放矢的问题,官员到农村对农民讲话,不说“百姓”而说“黎庶”,百姓们误认为“梨树”。这固然显出农民们的“无知”,但殊不知“官府”的工作对象就是这些百姓,对百姓咬文嚼字说这样的话,不是在这面“无知”的镜子面前照出了这位官员的昏蒙嘴脸吗

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 15:19:38