网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 张炎《鹧鸪天》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
释义

张炎《鹧鸪天》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《鹧鸪天》

楼上谁将玉笛吹,山前水阔暝云低。劳劳燕子人千里,落落梨花雨一枝。修禊近,卖饧时。故乡唯有梦相随。夜来折得江头柳,不是苏堤也皱眉。

【注释】 ①“楼上”句:李白《春夜洛城闻笛》:“谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。” ②劳劳:惆怅忧伤的样子。古诗《为焦仲卿妻作》:“举手长劳劳,二情同依依。” ③修禊(xi戏):古代于阴历三月上旬的已日(魏以后始定为三月三日),到水边嬉游,以消除不祥,叫做“修禊”。饧:用麦芽或谷芽等熬成的糖稀。沈佺期《岭表逢寒食》诗:“岭外无寒食,春来不见饧。” ④苏堤:苏轼作杭州太守时所筑西湖之堤,称为苏堤。

【译文】 楼上谁人在把笛声吹,山前水阔晚云低低垂。燕子忧愁人在千里外,春雨轻洒梨花嫩一枝。

修禊时近卖糖声催,故乡只有梦中时常相随。夜来折得江头一枝柳,不是从苏堤折来仍皱眉。

【总案】 此词怀故乡思旧国。作者通过构造凄迷感伤的环境氛围来烘托主体沉重绵远的故乡之思,意境空灵。结二句,动作与神态的刻画,生动地表现出作者心理活动的过程。人在他乡,乡愁难奈,于是折江头柳枝欲慰乡思,岂知他乡之柳毕竟不是故乡、故国都城的杨柳,思乡之情未减,反而更添一层故国之痛,不觉又眉头紧锁。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/10/6 22:35:27