网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 唐诗艺术技巧·立意切题《题外求意》原文|注释|赏析
释义

唐诗艺术技巧·立意切题《题外求意》原文|注释|赏析

立意切题《题外求意》原文|注释|赏析|汇评

【依据】

河朔,魏之旧都,其山水莺花,亦足自娱,但铜台荒废,不无吊古之思耳。少府无他可颂,故于题外求意。(吴昌祺《删订唐诗解》卷十八引唐汝询语)

【诗例】

送郑少府赴滏阳

岑参

子真河朔尉,邑里带清漳。

春草迎袍色,晴花拂绶香。

青山入官舍,黄鸟度宫墙。

若到铜台上,应怜魏寝荒。

【解析】

《送郑少府赴滏阳》是一首送人仕宦之诗。元代诗论家杨载在《诗法家数》中曾说:“凡送人多托酒以将意,写一时之景以兴怀,寓相勉之词以致意。”“送人仕宦,则写喜别,而勉之忧国恤民,或诉己穷居而望其荐拔。”这当然是一种最一般的概括。人的情趣千差万别,生活事理瞬息万变,以抒情写意为特征的古典诗歌的作法,不可能有刻板的规范和固定的模式。然而从前人众多诗作中把握某种普遍性的特点,也并非是不可能的,正是从这个意义上说,杨载的“总结”,可为了解送人赴任一类诗的“门径”。我们看唐诗中诸多名篇,如王维《送梓州李使君》:“万壑树参天,千山响杜鹃。山中一夜雨,树梢百重泉。汉女输橦布,巴人讼芋田。文翁翻教授,不敢倚先贤”;高适《送李侍御赴安西》:“行子对飞蓬,金鞭指铁骢。功名万里外,心事一杯中。虏障燕支北,秦城太白东。离魂莫惆怅,看取宝刀雄”等等,无不紧切被送者的身份,就其官职进行发挥,称颂其功业早成,“寓相勉之词以致意”。也有侧重写惜别的,有喜其升迁而望其汲引荐拔的,更有叹惜其大才小用,不得其任的,可以说都是题中应有之义,贴合“送人仕宦”主题展开的。岑参集中这一类诗,大抵也都是这样写的。但这首《送郑少府赴滏阳》却别具机杼,“于题外求意”,也就是说从赴滏阳 “做官”这个 “主题” 之外着笔。

诗中除第一句扣题引入,即说明写诗目的是送朋友“郑少府”到“河朔”做县尉,这自然是必不可少的,此外七句,全从滏阳的山河形胜,自然美景,历史陈迹展开描绘,而无片言只语涉及职务官事。使人读了它,感到所写并非送友赴任,而是送人去“旅游”,徜徉山水,怡情悦性。何以如此?唐汝询的话点破了个中之理: 滏阳的“山水莺花,亦足自娱”,“铜台”、“魏寝”,可寓“吊古之思”。可知官事职务,不足自娱,不足寄其情思。不但“少府”这个职务没什么“可颂”的,对于唐代有才华有抱负的士人说来,出任这个职务,简直是场灾难。少府,是县尉的别称,虽以捕盗贼、察奸宄为职务,而其实际所为,则从高适“拜迎官长心欲碎,鞭挞黎庶令人悲” (《封丘尉》) 和杜甫 “不作河西尉,凄凉为折腰”(《官定后戏赠》)可了解其大概。从岑参《送张子尉南海》“不择南州尉,高堂有老亲”也可知,接受县尉之职对他们是多么无奈的事,它包含着“家贫亲老者不择禄而仕”(《说苑·建本》)的诸多苦衷。现在朋友竟然要去接受这样一项苦差事,又有什么可以称道的呢?就连勉励的话都难启齿。所以岑参在《送江陵黎少府》诗中说 “王程不敢住,岂是爱荆州”(不敢误了皇上任命的期限,哪是你爱县尉这个官职呢);《送颜少府投郑陈州》诗中说:“知君羁思少,所适主人贤”(尽管县尉这个职位不好,但想你不会有短期作客的想法,因为你投靠的长官很贤明),都是就“题中之义”说出的一些不痛不痒的应酬话。而这一首诗人干脆脱去凡近,避开一般送别诗的“家数”,换一个角度,于题外求意,手法新,格调新,所以受人称道。

诗中第一句的“子真”,是以汉代的梅福喻指郑少府。梅福字子真,曾任南昌县尉,后弃官家居,相传修炼成仙。也有人认为是以汉代的郑朴喻指郑少府,朴亦字子真,修道守默,是一位著名的隐士,因家于谷口,人们称为谷口郑子真。不论借用梅福还是郑朴,都含有称颂郑少府德行清高之意。河朔即指滏阳。唐滏阳县在今河北磁县,乃“河朔”之地。这里与魏都邺城毗邻,县南有清漳河映带而过,魏武帝曹操的陵寝——西陵以及古铜雀台,邺城宫殿都在其附近,所以第二句以下便由此生发,写得雅丽巧致,婉曲传情:县尉尽管不足道,滏阳的山水名胜还值得寄情其间。既暗藏对“子真”高风远韵的称许,也隐隐透出送别之意,表现了对朋友心情的理解和慰安。

可见,于题外求意是一种婉转的手法。所写事物,似与主题无关,经过转折,透露正意。借用梁启超的描述,这种写法“索性把情感完全藏起不露,专写眼前实景(或是虚构之景),把情感从实景上浮现出来”(《中国韵文里头所表现的情感》)。诗作如何构思安排内容,关键在于服从抒发感情的需要。径写题中之事的,情意较直露、强烈,如上述王维《送梓州李使君》、高适《送李侍御赴安西》以及岑参《送张子尉南海》;于题外旁写,须经过曲折,透露正意,显得轻和、平淡,如岑参这一首,可谓别出心裁,也算是送别诗的一个创造。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:03:51