网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 〔美国〕狄金森《我的生命结束前已结束两次》爱情诗赏析
释义

〔美国〕狄金森《我的生命结束前已结束两次》爱情诗赏析

〔美国〕狄金森《我的生命结束前已结束两次》爱情诗鉴赏

〔美国〕 狄金森

我的生命结束前已结束两次;

它还要等着看

永恒是否还要向我展示

第三次事件。

像前两次一样重大

一样,令人心灰望绝。

离别,是我们对天堂体验的全部,

对地狱短缺的一切。

(江枫 译)

古往今来,“生离死别”一直是诗人们所吟咏的不朽主题,无论是莎士比亚笔下的罗蜜欧与朱丽叶,还是白居易笔下的唐明皇与杨贵妃,其生离之痛、死别之苦,对读者产生的感染力已远远超出了他们的时代和国界。与那些浩如烟海的名诗巨著相比,狄金森的这首《我的生命结束前已结束两次》也许太微不足道,但吟咏着短短的八行小诗,我们同样被它所具有的深沉甚至是悲壮的旋律所震撼。

“我的生命结束前已结束两次”。将爱的别离视为生命的结束,或者说将爱视为生命,这可以称得上达到爱的极至了。我国唐代的著名诗人李商隐有“相见时难别亦难,东风无力百花残”的诗句,被后人誉为千古绝唱。而这首诗中并没有渲染那种“凄凄惨惨戚戚”的氛围,只是用这寥寥的13个字,就将一种对爱的百倍珍视、千种钟情、万般痛苦的心境表达的淋漓尽至! 二者在某种程度上可以称得上有异曲同工之妙。

然而,已结束的别离并不意味着别离的结束。而并未结束的生命之魂也还在等着看“永恒是否会向我展示/第三次事件”。在这里,诗人以一种近乎苍凉的笔调,展现出了人的精神在死神般巨大的痛苦打击下所具有的顽强的再生意识。这种顽强绝不仅仅是生命本能,而是一种对爱的希望和信念。尽管有一次次的别离痛苦,但希望是不朽的,信念是不朽的,“爱,是不能忘记的”。

诗的最后,诗人对离别这种刻骨铭心的痛苦似乎是作了一个总结:“离别,是我们对天堂体验的全部/对地狱短缺的一切”。这带有哲理味道的两句结尾,表达了诗人对别离的一种深刻的再认识。爱是美好的,爱的生活有如天堂,而离别却将这天堂之门无情的关上,把人推入了地狱般的苦恨之中——如果说爱是天使,那么,离别无疑是魔鬼。

这首抒发离别之情的小诗,语言简洁流畅,清新隽永,给读者的回味很深、很远。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 10:09:32