网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《周邦彦·风流子》翻译|原文|赏析|评点
释义

《周邦彦·风流子》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《周邦彦·风流子》

周邦彦

新绿小池塘,风帘动、碎影舞斜阳。羡金屋去来,旧时巢燕; 土花缭绕,前度莓墙。绣阁里、凤帏深几许? 听得理丝簧。欲说又休,虑乖芳信; 未歌先咽,愁近清觞。遥知新妆了,开朱户、应自待月西厢。最苦梦魂,今宵不到伊行。问甚时说与,佳音密耗,寄将秦镜,偷换韩香? 天便教人,霎时厮见何妨!

【鉴赏】 此词的主题,历代颇有争议,有人认为是作者私生活的缩影。但就以词论词,则此词描写了抒情主人公对昔日恋人刻骨铭心的相思之情。

上阕前三句写景。“新绿” 指花草树木刚萌发出来的嫩叶,同时点明了时间是春天。夕阳西下时,春风吹动着帘幕; “新绿” 打破了平静的一池春水,池中的帘影和倒影在不停地波动,好似在斜阳里翩翩起舞。有静有动,风景如画。万物复苏的春天最容易引起人的相思之情,如王昌龄 《闺怨》: “闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。”“羡金屋” 四句即是因景生情。“羡” 字统领四句。“金屋去来” 用了汉武帝金屋藏娇的典故,表达自己对心上人的爱恋之深,旧时燕子尚且知归,而我所爱的人却不见回来; 门前已是土花缭绕,先前长满青苔的墙上,更是苔痕累累。物是人非,只能徒然羡慕燕子和土花了,暗衬心头的无限凄凉。“绣阁” 句由外面人的听觉转写屋中恋人在用丝竹之声表达其相思之苦。接下来四句进一步具体描写所听丝簧之声所表现的抒情主人公心中的思念之苦,想倾吐心中相思之情却不知从何说起,只有不说,是因为得不到恋人的消息而发愁; 想用歌声解闷,却因心中悲切,喉咙哽咽唱不出来,只好借酒消愁。

下阕 “遥知” 三句与上阕似断实续,由琴声进而想象深闺中的恋人梳妆完毕之后,推开红漆房门,如莺莺一般到西厢翘首以待恋人的情状。“最苦” 回到现实,都说梦魂牵绕,而今我最痛苦的是在梦中也不能到她的身边去,令人懊恼万分。“问甚时” 四句借秦嘉与妻徐淑、韩寿与贾充女的多情韵事,反衬自己和恋人欲见不能,无可奈何,无法表达的苦闷之情。最后两句是抒情主人公相思苦闷情怀的大爆发,大声疾呼上天: 你就让我见上一时片刻又有何妨呢?

全词以景开头,以情作结,层层深入,层次清晰而又峰回路转,显示了周词和雅深厚的特色。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 7:38:54