网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 苏轼《雨中花》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
释义

苏轼《雨中花》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《雨中花》

今岁花时深院,尽日东风,荡飏茶烟。但有绿苔芳草,柳絮榆钱。闻道城西,长廊古寺,甲第名园。有国艳带酒,天香染袂,为我留连。 清明过了,残红无处,对此泪洒尊前。秋向晚,一枝何事,向我依然。高会聊追短景,清商不暇余妍。不如留取,十分春态,付与明年。

【注释】 ①“今岁”三句:语本杜牧《题禅院》:“今日鬓丝禅榻畔,茶烟轻飏落花风。”此写斋素生活。②“国艳”两句描写牡丹。牡丹有“花中之王”之称,品种极多。唐时以绯红色和贡黄色为极品,所谓“国色朝酣酒,天香夜染衣”。“国艳带酒,天香染袂”即此。袂(mei妹):衣袖。③高会:大宴宾客。清商:古乐府曲名,借指秋肃。余妍(yan言):余美,指九月忽开的牡丹。

【译文】 今年百花盛开的时节,整天吹着东风,深院高墙里面,散发着轻轻的茶烟。只有绿苔和芳草,柳絮和榆钱。听说城西,长廊连着古寺,甲第带着名园。那里有“醉贵妃”和“御黄袍”这两种珍稀牡丹,使我留恋。清明已经过了,残花无处可归,对此不禁泪洒怀前。渐近深秋了,为何这枝牡丹,依然这般红艳?还是设宴会客,暂且追随那稍纵即逝的时光吧,这难逢的牡丹秋日花开,肃杀的秋风可不会怜惜。还不如留住这美妙姿色,开在明年春天。

【总案】 此词宋神宗熙宁八年(1075)作。熙宁七年(1074)作者奉调密州(今山东诸城)作知州,密州因为多年旱灾和蝗灾,作者按例斋戒素食了几个月。八年春天牡丹花盛开时节,未能观赏。到了九月忽然千叶中开出了一朵,作者在雨中特意置办酒宴,作了这首词。上片写春天时牡丹花开时的盛况。下片写九月忽开牡丹,并因此想到时光的流逝是毫不容情的,并不会因为牡丹秋日开花而稍加宽贷,好景不常,还是及时行乐的好。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 12:56:45