达哉乐天行
达哉达哉白乐天,分司东都十三年。
七旬才满冠已挂,半禄未及车先悬。
或伴游客春行乐,或随山僧夜坐禅。
二年忘却问家事,门庭多草厨少烟。
庖童朝告盐米尽,侍婢暮诉衣裳穿。
妻孥不悦甥侄闷,而我醉卧方陶然。
起来与尔画生计,薄产处置有后先。
先卖南坊十亩园,次卖东都五顷田。
然后兼卖所居宅,仿佛获缗二三千。
半与你充衣食费,半与吾供酒肉钱。
吾今已年七十一,眼昏须白头风眩。
但恐此钱用不尽,即先朝露归夜泉。
未归且住亦不恶,饥餐乐饮安稳眠。
死生无可无不可,达哉达哉白乐天。
【注释】
分司:唐时在东都洛阳设置的一套办事机构。白居易于大和三年(829年)以太子宾客分司东都。
挂冠:古时常指辞官不做。
半禄:半俸。唐朝致仕官给半俸。悬车:致仕,退休。
庖童:厨房仆役。
缗:千钱为一缗。
头风眩:亦称风头眩,病征表现为眩晕,头痛,脉弦等。
先朝露:此处指死。朝露比喻人生短促。夜泉:黄泉、地下。
无可无不可:出自《论语·微子》,此处指顺遂自然。
【评析】
无官务缠身,无俗事烦心。游春醉卧,夜坐问禅,果真是萧然世外、旷达自适的生活。豁达的最是诗人的内心,对生死的无所顾念,可生可死,任随自然。陶渊明有“纵浪大化中,不喜亦不惧”(《形影神赠答诗》),亦如此意。诗人以“达哉达哉白乐天”始结,并非一律阐释主张,而是融入了日常生活场景,自然亲切。庖童侍婢,妻孥甥侄,汲汲于世俗,却也可亲可爱;诗人陶然醉卧,变卖薄产,在平凡生活中若即若离,更是食尽人间烟火,又不失遗世独立的本色。