网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 张孝祥《水调歌头闻采石战胜》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
释义

张孝祥《水调歌头闻采石战胜》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《水调歌头 闻采石战胜》

雪洗虏尘净,风约楚云留。何人为写悲壮,吹角古城楼。湖海平生豪气,关塞如今风景,剪烛看吴钩。剩喜燃犀处,骇浪与天浮。 忆当年,周与谢,富春秋。小乔初嫁,香囊未解,勋业故优游。赤壁矶头落照,肥水桥边衰草,渺渺唤人愁。我欲乘风去,击楫誓中流。

【注释】 ①采石战胜:绍兴三十一年(1161)十一月,虞允文击溃金主完颜亮的南侵军于采石矶。采石矶,在安徽当涂县西北牛渚山下突出于江中处。②风约楚云留:楚云为风所阻而留住,比喻作者羁留楚地,未能到抗金前线。当时作者知抚州(今属江西),抚州旧属楚地。③关塞如今风景:刘义庆《世说新语·言语》载,西晋末年,五胡作乱,中原人士过江避难,常相聚新亭(今属南京)。一次周顗叹曰:“风景不殊,正自有山河之异。”众皆相视流泪。唯王导曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”这里用此典,是说关塞风景依旧,而河山易主,当力图恢复。吴钩:宝刀名,相传为吴王命人制作。④剩喜:极喜,燃犀处:指牛渚矶,即采石矶。《晋书·温峤传》载,温峤奏命平乱,至牛渚矶,人云水下多怪物,于是温峤点燃犀角而照之,见水中怪物奇形怪状。此处以妖怪比金兵,以燃犀照妖比喻对金作战的胜利。⑤周与谢:指三国时吴国的周瑜和东晋的谢玄。周瑜三十四岁时在赤壁之战中击溃曹操的军队,谢玄四十一岁时在淝水之战中击溃前秦的大军。富春秋:年富力强。⑥小乔:三国时乔公的次女,嫁给周瑜。香囊未解:《晋书·谢玄传》载,谢玄少年时好佩紫罗香囊,谢安因戏赌取而焚之。勋业故优游:从容不迫地建立了功业。优游,闲暇自得貌。⑦赤壁矶:赤壁之战的古战场,在今湖北省嘉鱼县长江南岸。肥水:即淝水,此指淝水之战的古战场,在今安徽寿县一带。⑧击楫誓中流:《晋书·祖逖传》载,东晋祖逖北伐渡江,中流击楫而誓:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”楫,划船的短桨。这里用祖逖事表示自己参战北伐的决心。

【译文】 我军在采石矶打败了金兵,我却未能参战,在楚地羁留。是谁为抒写这悲壮的情怀,吹角在古城楼头?我生平豪气如同湖海,如今关塞风景依然,江山易主,我不禁挑灯看剑,壮怀踌躇。多么令人兴奋啊,采石矶头大战金兵,江面上掀起了齐天的浪头。

回想当年,周瑜和谢玄正当年富力强的时候。周瑜刚娶小乔,谢玄香囊未解,就从容不迫地把功成名就。当年赤壁大战的战场,如今是落日悠悠。当年淝水之战的地方,如今衰草长满了桥头。面对这苍茫无边的景象,怎不叫人忧愁。我多么想去乘风破浪,象祖逖一样率军北伐,击楫发誓在长江中流!

【集评】 明·杨慎:“如《歌头》、《凯歌》(按:当指《水调歌头·闻采石战胜》等作)诸曲,骏发蹈厉,寓以诗人句法者也。” (《词品》卷四)

清·冯煦:“他若《水调歌头》之‘雪洗虏尘静’一首,《木兰花慢》之‘拥貔貅万骑’一首,<浣溪沙>之‘霜日明霄’一首,率皆眷怀君国之作。”(《蒿庵论词》)

【总案】 绍兴三十一年(1161)冬,作者闻虞允文胜金主亮于采石矶而作此词。这是一首胜利的凯歌,热情洋溢地讴歌了民族自卫的正义战争的胜利,抒发了豪迈的爱国情怀。作品把记叙、写景、抒情有机地融为一体,并展开丰富的想象,引出了历史上周瑜、谢玄、祖逖等英雄人物,他们都是正义战争的胜利者,因而十分切合题意。用典自然妥贴,而且用笔层层递进,舒卷自如,使作品丰富充实,而又富于腾挪变化之妙。作品既写到采石战场,又写到作者所在的抚州,既写到赤壁矶头,又写到淝水桥边,思路十分开阔。词中之情,有喜悦,有忧虑,也有报国的决心,丰富复杂,形成了一种悲壮的风格。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/7/9 2:48:07