网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 左传全集《伍员奔吴》原文赏析与注解
释义

左传全集《伍员奔吴》原文赏析与注解

伍员奔吴

(昭公十九年、二十年)

【题解】

小人的心思很难用正常人的思维去衡量,他会打碎一件价值连城的瓷器,仅仅为了掉入里边的一枚硬币。所谓成事不足,败事有余,说的就是这种人。而且一个国家的兴旺盛衰,也往往会被一些谄佞小人搅得天翻地覆。这个故事中的费无极,因为疑心重重,一来怕被算计,二来又不断地去算计别人。几句谗言就把太子建逼到了宋国,把伍奢一家弄得家破人亡,使得国家和百姓不得安宁。

【原文】

楚子之在蔡也[56],矍阳封人之女奔之[57],生大子建[58]。及即位,使伍奢为之师[59],费无极为少师[60],无宠焉,欲谮[61]诸王,曰:“建可室矣。”王为之聘于秦。无极与逆[62],劝王取之。正月,楚夫人嬴氏至自秦。

【注释】

[56]楚子:指楚平王。

[57]矍(jué)阳:蔡国地名,在今河南新蔡,封人:管理边境的官员。奔:不按礼而娶,即姘居。

[58]大子建:太子建,即王子建,楚平王太子。

[59]伍奢:伍举的儿子,楚国大夫,伍尚、伍员的父亲。

[60]少师:教导和辅佐太子的官。

[61]谮(zèn):诬陷,诬告。

[62]与逆:参加迎亲。

【译文】

楚平王在蔡国的时候,矍阳封人的女儿私奔到他那里,生下太子建。等到楚平王即位时,便派伍奢做太子建的老师,费无极当少师。费无极得不到宠信,想要诬陷太子以求得宠信,说:“太子建可以娶妻了。”楚平王从秦国为太子建聘得女子,费无极参加了迎亲,却劝说楚平王自己娶这个女子。正月,楚平王的夫人嬴氏从秦国来到了楚国。

【原文】

楚子为舟师以伐濮[63]。费无极言于楚子曰:“晋之伯也[64],迩于诸夏;而楚辟陋,故弗能与争。若大城城父[65],而置大子焉,以通北方,王收南方,是得天下也。”王说,从之。故大子建居于城父。

【注释】

[63]舟师:水军。濮:南方部落,在今湖北石首。

[64]伯:同“霸”。

[65]城父:楚国邑名,在今河南宝丰东四十里。

【译文】

楚平王组建了水军以攻打濮地。费无极对楚平王说:“晋国之所以能够称霸诸侯,是因为接近中原诸国,而楚国偏僻简陋,所以不能同晋国争雄,如果扩大城父的城墙,将太子安排在那里,以便和北方各国交往,君王收取南方,这样就可以攻得天下。”楚平王很高兴,听从了费无极的话,因此太子建就住在了城父。

【原文】

费无极言于楚子曰:“建与伍奢将以方城[66]之外叛。自以为犹宋、郑也,齐、晋又交辅之,将以害楚。其事集矣[67]。”王信之,问伍奢。伍奢对曰:“君一过多矣,何言于谗?”王执伍奢。使城父司马奋扬杀大子,未至,而使遣之。三月,大子建奔宋。王召奋扬,奋扬使城父人执己以至。王曰:“言出于余口,入于尔耳,谁告建也?”对曰:“臣告之。君王命臣曰:‘事建如事余。’臣不佞,不能苟贰[68]。奉初以还[69],不忍后命,故遣之。既而悔之,亦无及已。”王曰:“而敢来,何也?”对曰:“使而失命,召而不来,是再奸也[70]。逃无所入。”王曰:“归。”从政如他日。

【注释】

[66]方城:地名,在楚国北部边境。

[67]集:成。

[68]苟贰:随便怀有二心。

[69]奉初以还;接受头一次命令。还:周旋。

[70]奸:犯。

【译文】

费无极对楚平王说:“太子建和伍奢准备率领方城以外的人反叛,自以为像宋国、郑国一样,齐国、晋国会一起帮助他们,将会用他来危害楚国,这事情快成功了。”楚平王相信了这些话,便责问伍奢。伍奢回答说:“君王有一次过错已经够严重了,为什么还要听信别人的谗言?”楚平王便把伍奢抓了起来,派城父司马奋扬去杀太子建。奋扬还没有到达城父,就先派人去通知太子建逃走。三月,太子建逃到了宋国。楚平王召回奋扬,奋扬让城父大夫把自己抓起来送回郢都。楚平王说:“话出自我的口中,进到你的耳朵,是谁告诉了太子建?”奋扬回答说:“是臣下告诉他的。君王曾经命令臣下说:‘侍奉太子建要像侍奉我一样。’臣下不才,不能随便怀有二心。臣下遵照当初的命令去对待太子,就不忍心遵照您后来的命令来执行,所以才放太子建逃走了。不久臣下又后悔这样做,但已经来不及了。”楚平王说:“你还敢回来见我,这是为什么?”奋扬回答说:“接受命令而没有完成使命,再召见我又不回来,这是第二次犯错误了,臣下即使逃走也没有地方可去。”楚平王说:“回城父去吧!”奋扬还像过去一样处理政事。

【原文】

无极曰:“奢之子材,若在吴,必忧楚国,盍以免其父召之。彼仁,必来。不然,将为患。”王使召之,曰:“来,吾免而父。”棠君尚谓其弟员曰[71]:“尔适吴,我将归死。吾知不逮[72],我能死,尔能报。闻免父之命,不可以莫之奔也;亲戚为戮,不可以莫之报也。奔死免父,孝也;度功而行,仁也;择任而往,知也;知死不辟,勇也。父不可弃,名不可废,尔其勉之,相从为愈[73]。”伍尚归。奢闻员不来,曰:“楚君、大夫其旰食乎[74]!”楚人皆杀之。

【注释】

[71]棠:楚国邑名,在今河南遂平西北。尚:伍尚,当时任棠邑大夫。员:伍员。

[72]知:同“智”。不逮:不及。

[73]愈:胜过。

[74]旰(gàn)食:晚食,不能按时吃饭。

【译文】

费无极说:“伍奢的儿子非常有才能,如果他们到了吴国,必然会使楚国陷入担忧,为什么不以赦免他们父亲的名义召他们回来呢?。他们很仁义,一定会回来。要不然,他们将成为楚国的祸患。”于是,楚平王派人召回他们,说:“只要你们回来,我就赦免你们的父亲。”棠邑大夫伍尚对他的弟弟伍员说:“你到吴国去,我准备回去送死。我的才智不比不上你,我能够为父亲死,你能够为父亲报仇。听到可以使父亲赦免的命令,我不能不赶快回去。亲人被杀戮,不能没有人报仇。回去使父亲赦免,这是孝顺。估计成功的可能性小但还是要去,这是仁义。选择任务而前去,这是明智。明知必死而不躲避,这是勇气。父亲不可以丢弃,名誉不可以抛弃,你还是尽力而为吧!这样总比两个人在一起好。”伍尚便自己回去了。伍奢听说伍员没有回来,说:“楚国国君和大夫恐怕不能准时吃饭了。”楚国王把伍奢、伍尚都杀了。

【原文】

员如吴,言伐楚之利于州于[75]。公子光曰:“是宗为戮而欲反其仇,不可从也。”员曰:“彼将有他志。余姑为之求士,而鄙以待之[76]。”乃见鱄设诸焉[77],而耕于鄙。

【注释】

[75]州于:吴王僚。

[76]鄙:乡野。

[77]见:引见。鱄设诸:吴国勇士。

【译文】

伍员到了吴国,向州于说明进攻楚国的好处。公子光说:“这是他的家族被杀戮而想要报私仇,不能听信他的话。”伍员说:“他是别有用意,我姑且为他寻求勇士,在乡间住下等待机会。”于是就把鱄设诸推荐给了公子光,而自己在边境上种地。

【评析】

本文记叙了春秋末年楚国佞臣费无忌,为了争宠,想尽一切办法诬陷太子建,于是便提议楚平王替太子建娶妻,平王派费无忌到秦国去迎接秦女孟嬴来和太子成婚,孟嬴容貌漂亮,费无忌便趁机劝平王自己纳娶,平王好色便强纳了儿媳,费无忌也转为侍奉楚平王。但是他一直担心太子建会对自己不利,于是不断离间平王和太子建。后来费无忌又找机会陷害太子建,说他和伍奢有反叛之心,楚平王听信谗言,下令要杀死太子建。太子建最终被迫逃亡宋国,伍奢被迫害而死,儿子伍员逃走,后投奔到吴国。

伍奢被拘禁,伍尚、伍员面临归与逃,生与死,留名与建功的抉择。在这生死攸关的时刻,作为兄长的伍尚果断地作出决定,兄弟二人分工:自己尽孝赴死,伍员则逃亡建功,为父报仇。作为子女,必须尽孝,这是最起码的道德准则,伍尚所做的决定,把兄弟二人都置于尽孝的行列。自己归死尽孝,伍员则是复仇尽孝。伍尚所持的基本理念是“父不可弃,名不可废”。他根据自己与伍员的条件,明确分工,两个方面都得以实现。

费无极确实是小人,他的想法也很简单,以为抓住了伍奢,就能诱捕其二子。无论如何,他也理解不了大丈夫的大悲苦,看不到大丈夫胸中的丘壑。伍尚的决断,让费无极的如意算盘落空。知子莫若父,伍奢之死预示着楚国灾难的到来。

综上所述,我们千万不能小看了奸佞小人。因为凡是有人群的地方,就有他们的身影;凡是有利可图的时候,就有他们使不完的诡计、想不到的算计;甚至有好多与他们毫不相干的,他们也会用他们“超人的智慧”,让你无处可逃。奸佞小人的能力绝对不可低估。他们能言会辨,不仅会搞伪装、下毒手,还会借刀杀人,让人防不胜防。他们为了追求名利、荣华富贵,有时纯粹只是为了发泄不满和妒忌。所以我们还是要用自己的聪明才智去跟这些奸佞小人对抗到底。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 1:18:21