网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 严蕊《卜算子》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
释义

严蕊《卜算子》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《卜算子》

不是爱风尘,似被前缘误1。花落花开自有时,总赖东君主2。  去也终须去,住也如何住,若得山花插满头,莫问奴归处。

【释】

1.前身: 一作“前缘”。前世的因缘,等于说命里注定的。

2.东君:司春的神,借指主管妓女的地方官吏。

【译】

不是我愿意堕落风尘,

而是被命运所误。

花开花落自有它的一定,

全靠东君做主。

要自由、一定要自由!

要留住,我却怎能留住!

若有一天,山野的花儿插满了头,

再也没谁知道我去处。

【评】

严蕊是南宋初时台州(今浙江)的一位名妓,她诗琴书画,样样冠绝,最重要的,是她始终为自身的解放而努力、而奋斗。道学家朱熹曾将她关监达两月之久,“一再受杖,委顿几死”,但仍不屈从。后岳霖继任,同情其遭际,爱惜其才华,趁贺节之际,命其作词自陈。严蕊“略不构思”,当场吟出这首词。词中满含血泪,却又对自由充满渴望。特别是以比兴手法,以双关语出之,极为得体。岳霖当场“判令从良”。严蕊终以此词获得自由,而中国文学史上也多了一篇呼喊自由的佳作。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/7/20 16:57:53