网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《温庭筠·更漏子》花间词原文|鉴赏|赏析|注释|评点
释义

《温庭筠·更漏子》花间词原文|鉴赏|赏析|注释|评点

《温庭筠·更漏子》花间词原文|鉴赏|赏析|注释|评点

其一



柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。红烛背,绣帘垂,梦长君不知

【注释】

①《更漏子》:词调名。古代以漏刻传更,叫更漏。在战楼上建立更楼,击鼓以报时。更漏,常用以指夜里时间。子,语词。《填词名解》:“唐温庭筠作秋思词中咏更漏,后以名调。”《词谱》共收八体,以温庭筠、韦庄二人词为正体,唐词宗温,宋词宗韦,其余押韵有异同,字数有添、减,皆为变体。别名《独倚楼》、《翻翠袖》、《付金钗》等等。②“柳丝”三句:写春景,雨细花开柳丝长,雨点声声。迢递,形容悠长,这里指雨点声连续不断。③ “惊塞雁”三句:写春雨打叶之声,是塞雁惊、城乌起,唯画屏金鹧鸪不为所动。塞雁,塞外南归之雁。城乌,城头栖宿的乌鹊。金鹧鸪,用金彩绘画在屏风上的鹧鸪。鹧鸪是形似斑鸠的一种鸟,人拟其鸣声为 “行不得也哥哥”。④ “香雾”三句:指芳香的薄雾,透过重重帘幕,使闺妇更加惆怅。惆怅,悲伤。谢家池阁,唐太尉李德裕特别喜欢其歌妓 (后为其妾)谢秋娘,让她居住在华丽的房子里。后来人们便用谢家、谢家池馆代称女子的住处。“谢娘”、“秋娘”泛指美女、伎女、美妾等。⑤ “红烛”三句:指掩住灯光,垂下绣帘,将要入睡,但睡梦中仍然思念郎君,可他哪能知道。红烛背,即背红烛,避开烛光。梦长:一作 “梦君”。“长,犹远也。言远梦见君。”(华钟彦《花间集注》)

【评点】

《更漏子》,即所谓夜曲,借更漏夜景写女子的相思之情。尤侗云:“飞卿《玉楼春》、《更漏子》最为擅长之作。”(《花间集评论》引)这首词写春夜里少妇因漏声而触发的相思与惆怅之情。

上片描写更鼓报晓的情景,下片记述夜怀远人的梦思。先以柳丝春雨,花外漏声,写出晓色迷离的气氛,又描写室内禽鸟惊动的情状。这种化静为动,化呆为活,假物言人的写法,实是一种夸张、比拟的修辞方法。物尚如此,人何以堪。整首词柔情缱绻,色彩鲜明,闺秀描来,婉丽入微。

其二



星斗稀,钟鼓歇,帘外晓莺残月。兰露重,柳风斜,满庭堆落花。虚阁上,倚栏望,还似去年惆怅。春欲暮,思无穷,旧欢如梦中。

【注释】

①兰露重:兰花上的露珠。形容露重而使兰叶低垂。②“满庭”句:指落花庭满,春残时暮。③虚阁:空阁。空而静的楼阁,人去阁空。④“还似”句:意谓非一年之惆怅也。

【评点】

这首词写女主人公晨起之后,独自登阁望远的惆怅之情。

上片写天刚破晓时的景象。“星斗稀”三句,从视觉和听觉两方面写出清晓的凄清。第一句写视觉所见,第二句写听觉所闻,第三句兼而有之,可谓错落有致,客观的景物俨然含有人的感觉在内。“兰露重”三句,写庭中之景。兰花上露水浓重,柳枝在风中飘拂,落花堆满了庭院,渲染出一种令人伤感的气氛。“落花满庭”,似乎点化了孟浩然的“夜来风雨声,花落知多少”,不但写出了惜春之情,而且带出了美质难久的感叹。

下片着重写人的活动与心情。“虚阁上”三句,“虚”字既写阁之虚,也是人心情之虚。“还似”表示主人公惆怅已不止一年,年复一年,其间该有多少辛酸与企盼。最后三句,深感时光流逝之快,大有美人迟暮之感。思远人、思自己、思往事、思未来,意味无穷。因往事离今已很遥远,思妇反觉迷惘,便恍然如梦。

其三



金雀钗,红粉面,花里暂时相见。知我意,感君怜,此情须问天。香作穗,蜡成泪,还似两人心意。山枕腻,锦衾寒,觉来更漏残。

【注释】

①金雀钗:指华贵的首饰。白居易 《长恨歌》:“花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。” 即金爵钗,又叫凤头钗。曹植《美女篇》:“头上金爵钗,腰佩翠瑯玕。”② “知我意”三句:君知我意,我感君爱,两情相合,上天可鉴,所以说 “此情须问天”。怜,爱。须,要。③香作穗:谓香烧成了灰烬,像穗一样坠下来。此处形容男子心冷如香灰。韩偓诗:“时复见残灯,和烟坠金穗。”④山枕腻:谓枕头为泪水所污。腻,指泪污。

【评点】

这首小令写少女对负心情人的怨恨。

上片回忆与情人初次幽会的场面。“金雀钗”二句,写她当时的打扮和表情,表示其妆饰华美,且美丽含羞。“花里”是幽会的地点,环境与心情是统一的。所谓 “暂时”,写出了她陶醉于爱情的感受,再长的时间在情人的感觉上都是短暂的。“知我意”三句,直表衷肠,一片情深,山盟海誓,苍天可证。

下片写少女对负心人的怨恨。“香作穗” 比喻精妙,分别很久,但情郎一点没有人味,其心如香穗一样成为死灰。负心可恨,痴情可怜。少女病倒了,躺在床上,华美的枕头已污秽了,锦衾已不温暖,痛苦折磨着她,又是一个不眠之夜。

全词对被辜负者曲折痛苦的遭遇和爱悔交加的心理状态写得细腻入微,委婉动人。

其四



相见稀,相忆久,眉浅淡烟如柳。垂翠幕,结同心,侍郎熏绣衾。城上月,白如雪,蝉鬓美人愁绝。宫树暗,鹊桥横,玉签初报明

【注释】

①“眉浅”句:写眉黛色已淡薄,如烟中之柳。②垂翠幕:指夜幕降临。③同心:同心结,夫妻定情信物。④宫树暗:十五之夜,破晓时正月落,故天色转暗。⑤鹊桥:指银河。银河横斜,谓夜将尽,天将明。⑥玉签:报更的器具。《陈书·世祖纪》:“每鸡人司漏传更签于殿,乃令送者必报签于阶石之上, 令鎗然有声。”报明:报天晓。

【评点】

这首小令写相思与回忆,将现在与过去交错,景与情结合。

开头三句,直接明了地对现实中的女主人公进行描写。“忆”字则提出下面三句,当然是抒写往日欢欣愉悦的场面。在低垂的锦帐之内,与情人互诉衷肠,并互相结下同心结,表示爱情之忠贞不渝。过去的良宵佳会是那么温馨,那么情浓意蜜,却与如今形成强烈对比。孤独、哀愁、彻夜相思相忆,不觉已是破晓时分。最后三句,点名时间,以宫树之暗淡,鹊桥之横斜,滴漏之泠然,衬托女主人公内心的孤寂与悲凉。

整首词用口语化的语言写相思相忆,通俗易懂,明白通畅,深挚动人。汤显祖评点:“口头语,平衍不俗,亦是填词当家。”(汤显祖评本《花间集》卷一)

其五



背江楼,临海月,城上角声呜咽。堤柳动,岛烟昏,两行征雁分。京口路,归帆渡,正是芳菲欲度。银烛尽,玉绳低,一声村落鸡

【注释】

①角声:号角之声。角,古乐器名。②岛烟昏:谓水中洲岛夜雾朦胧。③ “两行”句:谓雁群飞时常作 “人”字形,故云两行分。④京口:今江苏省镇江市。⑤芳菲欲度:指春色将尽。⑥玉绳:星名,共两星,在玉衡之北。此泛指群星。言天将明而未明之时。张衡《两京赋》:“上飞闼而仰眺,正睹瑶光与玉绳。”⑦村落:即村庄。

【评点】

这首词写黎明时女主人公在江上思人。

上片前三句,主人公倚楼望远,暗写一个“思”字。“角声呜咽”,烘托出愁情。然后三句,触景生情,尤其是 “两行征雁分”一句,寓当初分手情景,写此时悠悠离情,蕴藉含蓄,颇为人所称道。换头三句,从虚处落笔,写主人公遐想对方的情景,以虚代实,更见其离愁之深,相思之苦。结尾三句又将笔触回旋,以景结情,沿着由夜至晓的流程,通过所见所闻所感,从景象中透出,从旁处托出,层次分明,意境深沉。

整首词按所见顺序写出,条理清楚,“景色如画”,而寓人之感情于其中,正如俞陛云所云:“由城内而堤边,而渡江,而村落,次第写来,不言愁而离愁自见。”(《唐词选释》)

其六



玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明

【注释】

①画堂:指装饰华美的居室。秋思:指秋日的愁思。②眉翠:指眉毛。古代女子以翠黛画眉,故云。薄:指眉间翠色已淡薄。③鬓云残:谓鬓发散乱。④ “夜长”句:秋夜正长,衾枕凄寒。衾枕:被子和枕头,这里代指床上用品。⑤不道:不顾、不管。唐代王昌龄《送姚司法归吴》:“但令意远扁舟近,不道沧江百丈深。”⑥ “一叶叶”三句:写思妇彻夜未眠,梧桐片片飘落,夜雨点点滴滴,她都听得清清楚楚,直到天明。

【评点】

温庭筠词以镂金错采、惊艳绝伦著称,然而这首小令写得清丽自然,情真意切,可以代表他艺术成就的另一个方面。

本词调名 《更漏子》,词情亦写三更闻漏,颇为相称。词旨在于 “愁思”,词中以明白晓畅的语言,刻画了一位思妇形象。

上片写长夜秋思,下片点破离情。上片铺叙环境,带有象征意味,通过 “偏照”、“夜长”、“寒”等词语,将客观景象与主观感受自然巧妙地融合在一起,一个彻夜不眠、孤寂的思妇形象跃然纸上。下片以梧桐秋雨极力烘染离情之苦。其中 “不道”二字化无情物为有情,将客观景象与主观感情相融在一起,把思归愁怨不安的神态写活了。将秋思之深,离情之苦,表现得酣畅淋漓,可谓独绝千古。

宋代胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷十七指出 :“庭筠工于造语,极为绮靡,花间集可见矣。《更漏子》‘玉炉香’ 一首尤佳。”清代谭献《评词辨》卷一云:“‘梧桐树’ 以下,似值下语,正从 ‘夜长’ 逗出,亦书家 ‘无垂不缩’ 之法。” 陈廷焯在《白雨斋词评》中亦说:“遣词凄绝,是飞卿本色,结三语开宋人先声。”宋人聂胜琼之 “枕前泪共阶前雨,隔个窗儿滴到明”,即脱胎于此。全词景弥幽,情弥苦,正如《栩庄漫记》所云:“飞卿此词,自是集中之冠。寻常情事,写来凄婉动人,全由愁思离情为其骨干……温词如此凄丽有情致不为设色所累者,寥寥可数。温、韦并称,赖有此耳。”

《温庭筠·更漏子》花间集鉴赏大全

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 11:20:12