网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《三国志·马超传》译文与赏析
释义

《三国志·马超传》译文与赏析

马超传

马超传

【题解】

马超(176-222),字孟起,扶风茂陵(今陕西兴平)人。东汉末年群雄之一,汉伏波将军马援的后人,起初在其父马腾帐下为将,先后参与破苏氏坞、与韩遂相攻击、破郭援等战役。马腾进京,马超统率其部众割据于三辅。后与韩遂等联合,一同进军潼关与曹操相据,败于渭南。此后马超率众联合羌氐兼并陇右,杀凉州刺史韦康,自称征西将军、并州牧、督凉州军事。又被韦康故吏杨阜等击败,投奔张鲁复攻凉州无利。又降刘备,迫降成都,参与下辩之战。刘备称帝,拜马超为骠骑将军,领凉州牧,封斄(tái)乡侯。次年马超病逝,终年47岁。

【原文】

马超字孟起,扶风茂陵人也。父腾,灵帝末与边章、韩遂等俱起事于西州。初平三年,遂、腾率众诣长安。汉朝以遂为镇西将军,遣还金城,腾为征西将军,遣屯郿。后腾袭长安,败走,退还凉州。司隶校尉钟繇镇关中,移书遂、腾,为陈祸福。腾遣超随繇讨郭援、高干于平阳,超将庞德亲斩援首。后腾与韩遂不和,求还京畿。于是征为卫尉,以超为偏将军,封都亭侯,领腾部曲。

超既统众,遂与韩遂合从,及杨秋、李堪、成宜等相结,进军至潼关。曹公与遂、超单马会语,超负其多力,阴欲突前捉曹公,曹公左右将许褚瞋目盻[1]之,超乃不敢动。曹公用贾诩谋,离间超、遂,更相猜疑,军以大败。超走保诸戎,曹公追至安定,会北方有事,引军东还。杨阜说曹公曰:“超有信、布之勇,甚得羌、胡心。若大军还,不严为其备,陇上诸郡非国家之有也。”

【注释】

[1]盻(xì):仇视;怒视。

【译文】

马超,字孟起,扶风郡茂陵县人。马超的父亲马腾,汉灵帝末年在西州与边章、韩遂等一同举兵起事。灵帝初平三年(192),韩遂、马腾率兵前往长安。汉朝廷任命韩遂为镇西将军,让他领兵返回金城,任命马腾为征西将军,派他领兵驻扎郿县。后来马腾带兵袭击长安,兵败逃走,撤回凉州。司隶校尉钟繇镇守关中,他派人送信给韩遂、马腾,向他们陈说利害关系。马腾派遣马超跟随钟繇前往平阳讨伐郭援、高干,马超部将庞德亲手斩杀郭援并割取首级。后来马腾与韩遂有了矛盾,马腾请求调还京城附近。于是朝廷召回马腾,让他担任卫尉,又任命马超为偏将军,封爵都亭侯,接领马腾的兵马。

马超既得到统军大权,于是与韩遂联合,又与杨秋、李堪、成宜等结盟,共同进兵抵达潼关。曹操与韩遂、马超各率少量护卫离阵会谈,马超自负身强力壮,心中打算突然冲上前活捉曹操,曹操身边护卫猛将许褚瞪眼怒视马超,马超才不敢妄动。曹操听从贾诩的计谋,用离间计使马超、韩遂互相猜疑,终于将他们的联军打得大败。马超逃奔西戎少数民族部落,曹操追击到安定,正赶上北方又有战事,领兵东还。杨阜劝曹操说:“马超有韩信、季布之勇,甚得西北羌、胡少数民族的拥戴。如果大军退还,不对他严加防守,陇上诸郡将不会为我们所有了。”

【原文】

超果率诸戎以击陇上郡县,陇上郡县皆应之,杀凉州刺史韦康,据冀城,有其众。超自称征西将军,领并州牧,督凉州军事。康故吏民杨阜、姜叙、梁宽、赵衢等,合谋击超。阜、叙起于卤城[2],超出攻之,不能下。宽、衢闭冀城门,超不得入。进退狼狈,乃奔汉中依张鲁。鲁不足与计事,内怀于邑,闻先主围刘璋于成都,密书请降。先主遣人迎超,超将兵径到城下。城中震怖,璋即稽首,以超为平西将军,督临沮,因为前都亭侯。

先主为汉中王,拜超为左将军,假节。章武元年,迁骠骑将军,领凉州牧,进封斄乡[3]侯,策曰:“朕以不德,获继至尊,奉承宗庙。曹操父子,世载其罪,朕用惨怛[4],疢如疾首[5]。海内怨愤,归正反本,暨于氐羌率服,獯鬻[6]慕义。以君信着北土,威武并昭,是以委任授君,抗飏虓虎[7],兼董万里,求民之瘼[8]。其明宣朝化,怀保远迩,肃慎赏罚,以笃汉祜,以对于天下。”二年卒,时年四十七。临没上疏曰:“臣门宗二百余口,为孟德所诛略尽,惟有从弟岱,当为微宗血食[9]之继,深讬陛下,余无复言。”追谥超曰威侯,子承嗣。岱位至平北将军,进爵陈仓侯。超女配安平王理。

【注释】

[2]卤城:在今甘肃礼县。

[3]斄(tái)乡:在今陕西武功县南。

[4]惨怛(cǎn dá):悲痛;忧伤。

[5]疢(chèn)如疾首:疢:形容忧伤成疾。疢:热得内心烦热,头昏脑胀。

[6]獯鬻(xūn yù):也作薰育、荤粥、薰粥、猃狁,我国古代西北少数民族。

[7]飏(yáng):飞扬,飘扬。虓(xiāo)虎:怒吼的猛虎。

[8]瘼(瘼mò):病痛,疾苦。

[9]血食:杀牲祭祀。

【译文】

后来马超果然率领西戎诸部袭击陇上郡县,陇上郡县纷纷响应马超,马超杀死凉州刺史韦康,占据冀城,收编韦康的兵马。马超自称征西将军,兼任并州牧,督掌凉州军事大权。韦康的老部下杨阜、姜叙、梁宽、赵衢等,共同密谋袭击马超。杨阜、姜叙先在卤城发难,马超出兵攻打而不能攻下。梁宽、赵衢乘马超出兵之机紧闭冀城城门,马超无法进城,进退两难,于是逃往汉中依附张鲁。张鲁其人不值得马超与其共谋大事,马超因此心中抑郁不乐,当他打听到刘备在成都围攻刘璋时,即暗中派人送信给刘备请求归降。刘备派人迎接马超,马超领兵径直抵达成都城下。城中震恐不安,刘璋随即投降,刘备任命马超为平西将军,督管临沮,保持原都亭侯爵号不变。

刘备做了汉中王后,任命马超为左将军,并授予他“假以符节”的权力。章武元年(221),马超被晋升为骠骑将军,兼凉州牧,晋爵为斄乡侯,册封说:“朕以薄德,继承皇位,接掌汉室社稷。曹操父子,罪行布满天下,朕忧愤伤悲,痛心疾首。天下怨恨曹氏,盼望复兴汉室,以至氐、羌、獯鬻等少数民族都慕义归服。由于您信义闻名北部边地,威望、武力都极为显赫,故将凉州托付于您,鹰扬虎踞,兼守北方万里之域,消除所辖百姓的疾苦。希望您明宣朝廷教化,招抚安定四方,慎重施行赏罚,以深固汉朝所赐福祉,酬报天下百姓黎民。”马超去世于章武二年(222),享年47岁。临去世前他上奏说:“臣家门亲族二百余人,几乎全被曹操诛杀,只有堂弟马岱,应让他执掌臣业已衰败的宗庙祭祀,此事深托陛下,无复他言。”刘备追谥马超为“威侯”,其子马承继承他的爵位。马岱官至平北将军,晋爵陈仓侯。马超的女儿许配安平王刘理。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:10:25