薏苡谤
【出典】 《后汉书》卷二十四《马援传》:“初,援在交阯,常饵薏苡实,用能轻身省欲,以胜瘴气。南方薏苡实大,援欲以为种,军还,载之一车。时人以为南土珍怪,权贵皆望之。援时方有宠,故莫以闻。及卒后,有上书谮之者,以为前所载还,皆明珠文犀。马武与於陵侯侯昱等皆以章言其状,帝益怒。援妻孥惶惧,不敢以丧还旧茔,裁买城西数亩地槁葬而已。”
【释义】 东汉伏波将军马援,自交趾载回薏苡一车,死后被诬告载回的是南方明珠、文犀,以致不得安葬。后因用薏苡谤比喻受谤蒙冤。
【例句】 ①桂枝芳欲晚,薏苡谤谁明。(陈子昂《题居延古城赠乔十二知之》898)这里用马援事,对乔知之可能遭谤难辩表示担心。②稻粱求未足,薏苡谤何频。(杜甫《寄李十二白二十韵》2430)这里用薏苡谤指李白受永王璘伪命事,说他受谤蒙冤。③归时无所欲,薏苡或烦君。(权德舆《送安南裴都护》3634)这里化用马援事,将裴都护暗比马援,以切送裴赴安南。④珠玑当尽掷,薏苡讵能谗。(元稹《送崔侍御之岭南二十韵》4525)这里反用东汉马援因薏苡遭谗事,谓不给陷害者以口实。⑤朱儒饱笑东方朔,薏苡谗忧马伏波。(白居易《得微之到官后书备知通州之事怅然有感因成四章》其三4869)这里用马援遭谗比喻元稹受到奸佞中伤。⑥薏苡殊非谤,羊肠未是艰。(郑还古《吉州道中》5557)这里以“薏苡谤”为衬托,自叹所受的毁谤更甚于“薏苡”之谤。⑦不须留薏苡,重遣世人疑。(李群玉《湘阴县送迁客北归》6590)这里以马援故事相告诫,意在对迁客表示同情,亦与题中之“北归”相扣。⑧功成自合分茅土,何事翻衔薏苡冤。(胡曾《铜柱》7427)铜柱为马援南征所置。这里是为马援鸣不平;他南征交趾的大功本应受到分茅裂土的赏赐,为何功高遭忌,运回一点养身治病的薏苡就被诬陷成冤?