网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 宋词《点绛唇·林逋》翻译|原文|赏析|评点
释义

宋词《点绛唇·林逋》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《点绛唇·林逋》

金谷年年,乱生春色谁为主?馀花落处。满地和烟雨。又是离歌,一阕长亭暮。王孙去。萋萋无数。南北东西路。

①金谷,即金谷园,指西晋富豪石崇在洛阳建造的一座奢华的别墅。  ②王孙,贵人之子孙。也是草名。  ③萋萋,草盛貌。

这首词体现出作者清新柔婉的诗歌风格。词的内容通过描写金谷园荒草落花的无主,抒发送亲人远去的无奈与离情别绪。

上片前两句用典,写人去园空、草木无情年年逢春而生的情景。“乱生”二字,显出荒芜之状。“谁为主”的叹问,点明园的荒凉无主,蕴含着词人对人世沧桑的慨叹。三、四句渲染衬托,描写无主荒园在细雨中的情景:春色凋零,花朵纷坠,枝头稀疏的余花,也随濛濛细雨飘逝“满地”。虽写雨中落花,却含草盛人稀、无可奈何的惆怅,为写离别奠定感情基调。“满地和烟雨”,境界阔大而情调哀伤,虽从雨中落花着笔,却包含着草盛人稀之意。眼看“匆匆春又归去”,词人流露出无可奈何的惆怅情怀。

过片直写离情。“又是离歌,一阕长亭暮”,此句情景交融,长亭,亦称十里长亭。古代为亲人送行,常于长亭设宴饯别,吟咏留赠。此时别意绵绵,难舍难分,直到日暮。词人抓住了黯然销魂的时刻,摄下了这幅长亭送别的画面。“王孙”本是古代对贵族公子的尊称,后来诗词中,往往代指出门远游之人。凝望着亲人渐行渐远,慢慢消失了,唯见茂盛的春草通往四方之路,茫茫无涯。

这首词语言清新柔婉,以拟人手法,写得情思绵绵,凄楚哀婉,是一首咏草的杰作,为历代读者称诵。全词以清新空灵的笔触,物中见情,寄寓深意,熔咏物与抒情于一炉,凄迷柔美的物象中寄寓惆怅伤春之情,渲染出绵绵不尽的离愁。

●林逋(967~1028),字君复,钱塘(今杭州市)人。少孤力学,恬淡好古,不慕荣华富贵。他曾在江淮一带漫游,后隐居西湖孤山二十年,足不到城市。转运使陈尧佐以其名闻,真宗诏赐粟帛,长吏随时劳问。他终身未婚娶,喜欢种梅养鹤,人们说他“梅妻鹤子”。死后,宋仁宗赠给他谥号为“和靖先生”。代表词作有《长相思·吴山情》《点绛唇·金谷年年》《霜天晓角》。

●点绛唇,参见第2页相关介绍。

●林和靖少年好学,诗词书画无所不精,独不会下棋。常对人说:“逋世间事皆能之,唯不能担粪与着棋。”他性情淡泊,爱梅如痴。在故里时唯以读书种梅为乐。相传,他于故居前后种梅三百六十余株,将每一株梅子卖得的钱,包成一包,投于瓦罐,每天随取一包作为生活费,待瓦罐空了,刚好一年,新梅子又可兑钱了。他种梅、赏梅、卖梅,过着恬然自乐的生活,常在梅园里独自吟哦,写过许多有名的梅花诗,以《山园小梅》最为有名,其中“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”是家喻户晓的名句。

●相传,林逋从家乡奉化带去两只鹤,被他驯化,善知人意,会买菜报讯。经常飞入云霄,盘旋于西湖山水之间,尔后复归笼中。林和靖爱它们胜过珍宝。他常泛小舟游西湖诸寺院,每有客至,小童即开笼纵鹤。在西湖游览的林和靖见家鹤飞翔,便知有客来访,即掉小舟而归。传说,在林和靖死时,他养的这两只鹤在墓前悲鸣而死。

上一首词是作者隐居杭州孤山时送别亲人的作品,可谓情真意切,凄楚哀婉,充满不舍;下面一首是他隐居前的作品,据说是他唯一一次恋情的记录,也因此他再未婚娶。

相思令

林逋

吴山青,越山青。两岸青山相对迎,争忍有离情。  君泪盈,妾泪盈。罗带同心结未成,江边潮已平。

林逋终身未婚并不意味着他没有经历过男女情爱,这首词体验之真切、构思之新颖,确实是有感而发。词写两情相悦的男女双方难舍难分的送别以及别后的刻骨相思。上片写行人坐船离去,一程又一程,两岸青青山色在迎接着离人,它们哪里知道这对情人内心的离别之情呢?下片写分别时刻终于来到了,两人再也忍不住咽下无数次的泪水。“罗带同心结未成”,写美满的爱情终于落了空。罗带,是丝织的带子;同心结,指罗带打成结,象征定情,结成婚姻。潮平,指潮水涨满,正待开船,暗示不得不从此分别。此词与“花间”香软作风异趣。白居易也有一首广为流传的《长相思》:“汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头,吴山点点愁。思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休,月明人倚楼。”两相对比,可以清楚看出二者之间的一脉相承关系。

“落花”在宋词的意境中,染上更多个人化、女性化的色彩,是纤巧细致的,更多地表现优美、悠闲和忧愁。如“林花谢了春红,太匆匆!”(李煜《乌衣啼》);“流水落花春去也,天上人间!”(李煜《浪淘沙》);“花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。”(李清照《一剪梅》)。美妙的春光、美好的往昔、美丽的生命,都随落花纷飞飘零;对落花的感慨,可以归结为美丽凋零引起的浓郁的忧伤。

又是离歌,一阕长亭暮。

罗带同心结未成,江边潮已平。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 7:13:09