网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 〔俄—苏〕尼基丁《当我用心地听着……》爱情诗赏析
释义

〔俄—苏〕尼基丁《当我用心地听着……》爱情诗赏析

〔俄—苏〕尼基丁《当我用心地听着……》爱情诗鉴赏

〔俄—苏〕 尼基丁

当我用心地听着你的话语,

当我寻觅着,猜测着

你那双眸子里的温柔的爱情,

在那一瞬间,我的朋友啊,

我是多么幸福,多么高兴!

那时哀伤沉默在我的胸中,

冷枯的心灵也没有什么谴责。

不是这样吗,爱恋的一瞬,

比我们生活的一息更为美好!

可是,当剩下我独自一人,

当我去思索未来的命运,

我就一下子沉浸在忧愁里,

眼泪也就默默地流了出来!

(秋原 译)

这是一首充满感伤与困惑的爱情诗,它既不是写爱中忘记一切,也不是写愁苦而不可自拔,它是介于两者之间无法排释的一种困苦的感情。既想去用爱解脱一切,又总为感觉有一丝呼唤而不安,可要站起来去面对时,又是一片茫然。这首诗很有茹科夫斯基的味道,感情细腻,情调忧伤,可不同的是这首诗还隐含诗人在苦闷中崛起的希望。

诗的题目又一次使用省略号,这是尼基丁诗的一种特色和风格,给人以萦绕回环的韵味。诗歌一开始便以深沉的内涵打动读者,使读者进入情境之中。

“当我用心地听着你的话语,”“当”表明的是在回味和思索,是几多次的体验与难以忘怀的情感雨滴的交合,而心与心的对话又是表达旁人难以介入的默契与交流,“用心”二字,一个“用”传神入画,淋漓尽致地把这种情感体现出来。“当我寻觅着,猜测着”。“寻”是自信的探求,而“猜”则暗含着疑惑。这里诗人隐隐呈给读者一种矛盾的心态,为情感的进一步展开打下伏笔。诗人以一种极其忐忑的心情追索、探求“你那双眸子里的温柔的爱情”。因为在诗人的心中,爱情是能抚平一切伤痛的,眸子是心灵的窗口,可以告知一切,而“温柔”又是一种浅浅的慰藉或是心灵的寄托。诗人企求的是甚少的,即恋人啊,给我一丝温柔,便可抚平我受过的创伤。“在那一瞬间”它虽是短短的一瞬,可在诗人看来,它的价值是昂贵的,它可以把他扶起,勇敢地去面对生活,如果那样“我的朋友呵,我是多么幸福,多么高兴! 那时哀伤沉默在我的胸中”,只是微薄的一点点,诗人便感觉自己已经很富有。这都是因为情人的一丝一点的爱恋啊!它对诗人又是多么重要,这便可以使“冷枯的心灵也没有什么谴责。”这固然说明现实给诗人心灵带来的深重悲哀与不幸,也不能不表明诗人几乎被击倒,时有躲避现实的心境。这种心境是有其厚重的社会群体个性背景的,代表着当时一部分激进民主诗人渴望自由,却又感觉力不从心的苦闷。诗人在彷徨的路途中,“不是这样吗”,他提出置疑,爱难道不是可以包容一切,使人忘记一切吗?给我力量吧! “爱恋的一瞬”“比我们生活的一息更为美好!”是诗人不甘沉沦,蓬勃欲起的呼唤,是可喜的觉醒的幼芽,它需要爱的鼓舞和浇灌,这也是诗人在情人眼中寻找的。“可是,当剩下我独自一人”,透露出诗人感到奋战无援的孤独。当“思索未来的命运”时,只感到一下子又沉浸在忧愁里。“一下子”是一种严重的失落感,诗人渴望自由、民主,渴望新生,可给予他的唯有浓重的、黑暗的、充满腐尸味的社会现实,于是“眼泪也就默默地流了出来!”对黑暗现实的不满、愤懑之情燃烧着他的心胸。

这是一首爱情诗,也是一首探索诗,反映出了沙皇统治下知识分子的情感心态。

诗本身意味厚重感人,把一个青年的失意与追求清晰地掬给我们,给读者以不尽的思索。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/30 11:23:24