《邯郸淳·持竿入城》注释,意译与解说
鲁有执长竿入城门者, 初竖执之不可入, 横执之亦不可入,计无所出。俄①有老父至曰: “吾非圣人, 但见事多矣, 何不以锯中截②而入!”遂依而截之。
——《笑林》
【注释】
①俄: 一会儿。②中截: 从中截断。
【意译】
鲁国有个人,拿了一根长竹竿进城。到了城门口,他先竖着拿竿,结果卡在城口洞上进不去;后来又横着拿竿,还是卡住进不去。这人一筹莫展,站在城门前发呆。不一会儿,一个老头走来看见,教训他说:“我虽不是圣人,但毕竟见多识广。你为什么不用锯子把它从中间一截两段再拿进去呢?”这个人真的按老头的话把竹竿截断拿进城了。
【解说】
持竹竿者竖着拿,横着放,横竖无法把竹竿带进城门,是个十足的呆板、僵化的糊涂虫。那老父自以为见多识广,出了个将竹竿一截两段再拿进城的馊主意,看来也不过是个假内行。一个糊涂虫,一个假内行,凑成一对活宝,如何不闹出笑话呢?凡事都要动动脑筋,而所谓动脑筋,就是要广开思路,不能呆板, 只往一个方面钻。但如果忘记了根本目的,即使思路再广,脑筋再灵活也没有用,鲁人因为思想呆板僵化,所以办不好事,而老父虽然思路开阔, 却忘了拿竿入城的根本目的。结果, 虽然解决了 “入城”的问题, 而那竹竿也就没有用了,是让鲁人徒劳了一场。比起那鲁人来,那老父的馊主意更有害。所以冒充金刚钻是不行的。尤其既要冒充金刚钻,又刚愎自用,那就更加害人。我们的某些官僚主义者,就很像笑话中的老父,明明是个外行,却偏要充当内行,明明是瞎指挥,却偏以为是英明果断,其结果也就可想而知了。
【相关名言】
真正思考的人,从自己的错误中吸取的知识要比从自己的成就中吸取的知识更多。
——英国 约翰·杜威