单词 |
would you be good/kind enough to do sth? |
释义 |
would you be good/kind enough to do sth? would you be good/kind enough to do sth? → would you be good/kind enough to do sth? at enough1(3) used to ask someone politely to do something for youwould you be good/kind enough to do sth? |
随便看 |
- make way for
- make way for sb
- make way for somebody
- make way for something
- make way (for something/somebody)
- make way for sth
- make-weight
- make weight
- makeweight
- make whoopee
- make-work
- make work
- makework
- make you puke
- make your/an entrance
- make your apologies
- make your blood curdle
- make your entrance
- make your excuses
- make your mark
- make your mind up
- make your mouth water
- make your own
- make your peace with
- make your peace with sb
- Without accident
- Booster station
- Drib
- Half price
- Cully
- Palaeobotany
- Troopship
- Guesser
- Teredo
- Thermometric
- 《士不可以不弘毅,任重而道远》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《士不可以不弘毅,任重而道远.仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《士不可以不弘毅章》意思|赏析|感悟
- 《士不可以利移,不为患改;孝敬忠信之事立,虽死而不悔.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《士不得已而贾,寄耳若龌龊务封殖,即一钱靳不肯出,真市竖矣》原文翻译|感想
- 《士不忘身不为忠,言不逆耳不为谏.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《士不知耻,为国之大耻》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《士为知己用,女为说己容.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《士为知己者死,女为悦己者容》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《士为知己者死,女为悦己者容.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《士为知己者死,女为悦己者容.》是什么意思,出处是出自哪里?
- 《士为知己者死,女为悦己者容。》是什么意思|译文|出处
- 《士为知己者用,女为说己者容.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《士为知己者用,女为说(悦)己者容.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《士为知己者用,女为悦己者容。》是什么意思|译文|出处
- Domestic animal句子
- Animus句子
- Chowder句子
- Magnetic compass句子
- Enclosing句子
- Abroach句子
- Ego句子
- Keyboarding句子
- Rewriting句子
- Editing句子
- Boulder句子
- Enrapture句子
- Imperishable句子
- Circuit breaker句子
- Personal income句子
|