网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《羔裘》原文|译文|注释|赏析
释义

《羔裘》原文|译文|注释|赏析

斥责统治者不爱恤人民。

羔裘豹祛,(一)羔羊的皮裘豹皮的袖口,

自我人居居。(二)你奴役我们几时罢休。

岂无他人?我难道没有别路走?

维子之故。(三)只因为你是我的老友。

羔裘豹褎,羔羊的皮裘豹皮的袖口,

自我人究究。你奴役我们真难忍受。

岂无他人?我难道没有别路走?

维子之好。只因为你是我的好友。

注释

(一)陈奂:“《传》祛,袂末也。……释文定本据《传》袂下有末字。……袂口谓之祛。……袂口之缘,是为袂末。”

(二)郑玄:“其役使我之民人,其意居居然有悖恶之心,不恤我之困苦。”

(三)郑玄:“岂无他人可归往者乎?我不去者,乃念子故旧之人也。”

(四)陈奂:“《说文》:‘褎,袂也’。俗作袖。”

(五)毛亨:“究究,犹居居也。”

孔颖达:“《尔雅》云:‘居居、究究,恶也。’”

注音

祛qu曲褏xiu袖

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/3 6:01:51