网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《竹取物语 [日本]佚名》读后感
释义

《竹取物语 [日本]佚名》读后感

【作品提要】

伐竹老翁在竹筒中发现一个约三寸长的小女孩。三个月后小女孩长成一位姿容绝世的姑娘,取名为“嫩竹的辉夜姬”。许多男子倾慕于她的美貌,向她求婚,其中以石竹皇子、车持皇子、右大臣阿部御主人、大纳言大伴御行、中纳言石上麻吕最为执著。辉夜姬许诺谁能找到佛前的石缽、蓬莱的玉枝、火鼠裘、龙头上的玉、燕子的子安贝,就嫁给谁,可是这五位求婚者都遭到了失败。天皇想凭借权势来强娶她,也遭到拒绝。最后辉夜姬身披羽衣升天,而天皇也烧毁了辉夜姬所赠的不死之药。

【作品选录】

天下所有男子,不论富贵之人或贫贱之夫,都想设法娶得这辉夜姬。他们徒闻其名,心中恍惚,有如燃烧,希望只见一面也好。住在辉夜姬家附近的人和住在她家隔壁的人,也不能窥见辉夜姬的容颜,何况别的男子。他们通夜不眠,暗中在墙上挖一个洞,张望窥探,聊以慰情。从这时候起,这种行为被称为偷情。然而他们只是暗夜里在无人居住之处漫步,一点效果也没有。至多只能向她家里的人开口,好像要讲什么事情。然而没有人答应他们。虽然这样,他们也不懊丧。那些公子哥儿离不开这地方,有许多人日夜在这里徬徨。

容易断念的人们,知道已经没有希望,在这里徘徊,徒劳无益,于是回心转意,不再来了。然而其中还有五个有名的人,继续不断地来访。这五个人不肯断念,仍是日日夜夜地梦想着。其中一人叫做石竹皇子,另一人叫做车持皇子,又一人叫做右大臣阿部御主人,再一人叫做大纳言大伴御行,最后一人叫做中纳言石上麻吕。这些人,只要听见哪里的女人容貌美丽,即使是世间寻常的女人,也立刻想看看。因此听到了辉夜姬的大名,心中焦灼不堪,魂梦颠倒,饭也不吃,便跑到她家附近,徘徊徬徨,然而一向毫无效果。写了信送去,也得不到回音。于是相思成病,写了失恋的诗送去,然而也没有答复。明知无用,心一直不死,隆冬天气,冰雪载途或是炎夏六月,雷鸣雨打之时,他们还是继续不断地来访。有一天,有一人把老翁叫出来,低头合掌,向他要求道:

“请把您的女儿嫁给我!”

老翁只是回答他道:

“她不是我生的女儿,所以我不能自由作主。”

不知不觉地又过了些时光。

这样,这些人回家去,都魂牵梦萦,懊恨之极,便去求神拜佛,或者许下愿心,要菩萨保佑他们忘怀这女子。然而还是无用。于是他们又回心转意: 老公公虽然这样说,难道这女子可以终身不嫁人么?便照旧到辉夜姬家附近流连徬徨,借此表示他们的至诚。

老翁看到这般光景,有一次对辉夜姬说:

“我家最高贵最高贵的姑娘!你原是神佛转生,不是我这个老头儿所生的孩子。但是我费尽心血养育你成长,你可否顾念我这点微劳,听我说一句话?”

辉夜姬答道:“啊呀!什么话我都听。不过您说我是变怪转生,我直到现在一向不知。我只知道您是我的生身父亲呀!”

老翁说:“啊,那是再好没有了!我现在已经七十多岁。老实说,我的命尽于今日或明日,不得而知了。我有一句话要对你说: 大凡是人,既已生在这世界上,男的一定要娶一个女的,女的一定要嫁一个男的,这是人世间的规则呀。必须这样,方才门户增光,人口繁盛。就是你,也非走这条路不可呢。”

辉夜姬答道:“哪里有这种事,我不愿意。”

老翁说:“啊呀!你虽然是神佛转生,总是一个女人呀。现在,我活着的时候,不妨这样过日子。如果我死了,怎么办呢?那五个人,那样经年累月地来访,对你恋慕之心实在很深。他们已经明言要娶你。你应该早点下个决心,和其中某一个人定亲,好么?”

辉夜姬答道:“唉,这些都是庸庸碌碌的人呀。不知道对方的心,而贸然地和他定亲,到后来他的心变了,教人后悔莫及。无论这人地位怎样高,相貌怎样好,不知其心而同他定亲,断然不可。”

“嗯,你说得有理,”老翁点头称是。又说:“那么,你究竟想同怎样的人定亲呢?那五个人都是对你很诚心的啊。”

辉夜姬答道:“怎样的人嘛,我并没有特别的要求,只是有一点点小事。那五个人之中,无论哪个都很诚心,怎么可说哪一个优,哪一个劣呢?所以,我希望,谁能把我最喜欢的东西给我取来,谁便是最诚心的人,我就做这人的妻子。请您这样对他们说吧。”

“这办法很好。”老翁也表示赞成。

到了傍晚,那五个人都来了。他们有的吹笛,有的唱谣曲,有的唱歌,有的吹口笛,有的用扇子打拍子。他们这样做,想把辉夜姬诱出来。于是老翁出来对他们讲话了:

“列位大人呀,长年累月地劳驾你们到我这荒秽的地方来,实在很不敢当!我已风烛残年,朝不保夕。所以我已经对我家这女孩子说,叫她仔细想想,在这样诚恳的五位大人之中,选定一位出嫁。女孩子说: ‘我怎么能知道他们对我爱情的深浅呢?’这话也说得有理。她又说,你们五位之中,很难说性情孰优孰劣。所以,你们五位之中,谁能把她最喜爱的东西拿来给她,谁便是最情深,她便嫁给谁。我以为这办法也好。你们不论哪一位,都不会怨恨我吧。”

五个人听了这话,都说:“这样很好。”老翁便走进去,把这话传达给辉夜姬。

辉夜姬说:“对石竹皇子说,天竺有佛的石钵,叫他替我去取来。”

又说:“对车持皇子说,东海有一个蓬莱山,山上有一棵树,根是银的,茎是金的,上面结着白玉的果实,叫他替我折一枝来。”

她继续说:“另一位呢,叫他把唐土的火鼠裘取来给我。大伴大纳言呢,把龙头上发五色光芒的玉给我取来。石上中纳言呢,把燕子的子安贝取一个来给我。”

老翁说:“唉,都是难题。这些都不是国内所有的东西。这样困难的事,叫我怎样向他们传达呢?”

老翁有些为难,辉夜姬说:“有什么困难呢!你只管对他们说就是了。”

老翁出去,把话照样传达了。那些王公贵人听了,大吃一惊,心灰意懒地说:“出这样的难题,为什么不爽爽快快地说‘不许你们在这附近徘徊呢?’”大家垂头丧气地回去了。

皇帝闻得辉夜姬的美貌盖世无双,有一天对一个名叫总子的女官说:“听说这女子对爱慕她的男人,都看得同仇敌一样,绝不听他们的话。你去看看,究竟是怎样的一个女子。”

总子奉了圣旨,退出皇宫,来到竹取翁家里。竹取翁恭敬地迎接。总子对老婆婆说:“皇上说,你家的辉夜姬相貌美丽,盖世无双,特地命我来看看。”

老婆婆说:“好好,我就去对她说。”便走进去对辉夜姬说:“赶快出去迎接皇帝的使者!”但辉夜姬答道:“哪里的话!我的相貌并不怎么美丽。羞人答答的,怎么可以出去会见皇帝的使者呢?”她无论如何不肯听话。

老婆婆说:“你这话多么无礼!皇帝的使者难道可以怠慢的么?”辉夜姬说:“我这样说,并没有得罪皇帝呀。”她完全没有想会见使者的样子。

老婆婆想,这孩子是她从小抚育成长,同亲生女儿一样。然而对她讲话,她满不在乎地反抗。她想责备她,也不知道该怎样讲才好。

老婆婆就出来回复使者:“真是万分对不起了!我家的姑娘,还是一个毫不懂事的女孩子;而且脾气倔强,无论如何不肯出来拜见呢!”

女官说:“可是,皇上说一定要我来看看。我如果看不到,是不能回去的。皇上说的话,这国土里的人难道可以不听么?你们说这话太没道理了!”她严词责备。然而辉夜姬听了这话,不但坚持不答应,又说道:“如果我这样说违背了皇帝的话,就请他赶快把我杀死吧!”

女官无可奈何,只得回宫去报告皇帝。皇帝说:“哈哈,这样的心肠,是可以杀死许多人的!”一时把她置之度外。然而,总觉得心中不快,这样倔强的女子,难道可以让她战胜么?皇帝回心转意,有一天,把竹取翁叫来,对他说道:

“把你家的辉夜姬送到这里来!听说她的容貌非常美丽,以前我曾派使者去看,但结果是徒劳往返。是你教她这样无礼的么?”

竹取翁诚惶诚恐地回答道:“哪里,哪里!小人不敢。不过这个女孩子,恐怕是不肯进宫的。小人实在无可奈何。不过,且让小人回去再劝一番吧。”

皇帝听了这话,点头称是,对他说道:“这才不错。是你抚育成长的人,难道你不能自由作主吗?如果你把她送进宫来,我封你一个五品官员。”

竹取翁欣然回家,对辉夜姬说道:“皇帝对我如此说,难道你还不答应么?”

辉夜姬答道:“不不,无论怎样,我决不去当宫女。如果再要强迫我,我就要消失了。这算什么呢: 你等待我去当宫女,以便取得你的官位,我就同时死去!”

竹取翁说:“啊呀,这使不得!我要得到爵禄,而叫我的可爱的孩子死去,这成什么话呢?不过,你究竟为什么那样地厌恶当宫女?谈不到死的呀!”

辉夜姬答道:“我这样说了,如果你还以为我是说谎,那么就请你把我送进宫里去,看我是死还是不死。过去有许多人诚心诚意、积年累月地求我,我尚且都不答应。皇帝的话还是昨天今天的事呢。如果我答应了,世间的人将怎样地讥笑我!这等可耻的事情,我是决不做的。”

竹取翁说:“天下之事,无论怎样大,决不会关系到你的生命。那么,让我再进宫去回复皇帝,说你不肯当宫女就是了。”

竹取翁就进宫去对皇帝说:“上次皇上的话,小人非常感激,立刻去劝小女入宫。岂知这女孩子说: ‘要我入宫我情愿死。’原来这孩子,不是我造麻吕亲生的,是从山中找来的,因此她的性情和普通人不同。”

皇帝听了这话,说道:“啊!对了对了!造麻吕啊!你家住在山脚边吗?这样吧,让我到山中去打猎,就闯进你家去看看辉夜姬,如何?”

竹取翁答道:“这是再好没有了。当她不知不觉地坐在家里的时候,皇帝突然行幸,便看到她了。”

于是皇帝连忙选定一个日子,到山中去打猎。他闯进辉夜姬家,一看,只见一片光辉之中,坐着一个清秀美丽的女子。皇帝想,正是此人了,便向她走近去。这女子站起身来,逃向里面。皇帝走上前去,拉住了她的衣袖。女子就用另一衣袖来遮住了脸。但皇帝已经清楚地看到了她的相貌,被她的美丽所迷惑,如何肯离开她呢?他想就此把她拉出来。

这时辉夜姬开言道:“我这身体,倘使是这国土里生出来的,我就替你皇帝服役。可是我不是这国土里的人,你硬拉我去,是没有道理的呀!”

皇帝听了这话,说道: 岂有此理!无论如何定要拉她出来。他叫銮舆开过来,想把辉夜姬拉到这车子里去。真奇怪,忽然辉夜姬的身体消失,影迹全无了!皇帝想: 啊呀,这便完了!原来真如竹取翁所说,这不是一个普通的人。于是说道:“好,好,我不再想带你去了。你快回复原形,让我再看一看,我就回去了。”辉夜姬就现出原形。

皇帝看了辉夜姬的原形,恋情愈加热烈,不能自制。然而无论恋情如何热烈,现在已经毫无办法了。他便向竹取翁道谢,说竹取翁能让他看到辉夜姬,他很高兴,应予褒奖。竹取翁也很感谢,拿出酒食来招待皇帝的随从。

皇帝离开了辉夜姬回去,心里实在恋恋不舍,怀着郁郁不乐的情绪上了车。临行作诗一首送给辉夜姬,诗曰:

“空归銮驾愁无限,

只为姬君不肯来。”

辉夜姬回答他一首诗:

“蓬门茅舍经年住,

金殿玉楼不要居。”

皇帝看了这首诗,实在不想回去了。他的心掉落在这里,似乎觉得有人在后面拉住他的头发。然而,在这里宿一夜,到底不行。无可奈何,只得回驾。

自此以后,皇帝觉得经常在他身边侍奉的女子们,和辉夜姬一比,竟是云泥之差。以前所称为美人的,同辉夜姬比较起来,完全不足道了。

皇帝的心中,经常有辉夜姬的幻影留存着。他每天只是独自一人郁郁不乐地过日子。他意志消沉,不再走进皇后和女官们的房中去,只是写信给辉夜姬,诉说衷情。辉夜姬也写优美的回信给他。自此以后,皇帝随着四季的移变,吟咏关于种种美丽的花卉草木的诗歌,寄给辉夜姬。

辉夜姬和皇帝通信,互相慰情,不觉过了三年。有一个早春之夜,辉夜姬仰望月色甚美,忽然异常地哀愁起来,耽入沉思了。从前有人说过,注视月亮的脸是不好的。因此家人都劝辉夜姬不要看月亮。但辉夜姬不听,乘人不见,便又去看月亮,并且吞声饮泣。

七月十五日满月之夜,辉夜姬来到檐前,望着月亮沉思冥想。家人看见了,便去对竹取翁说:“辉夜姬常常对着月亮悲叹。近来样子愈加特殊了。大概她心中有深切的悲恸吧。要好好地注意呢!”

竹取翁便去对辉夜姬说:“你到底有什么心事,要如此忧愁地眺望月亮?你的生活很美满,并没有什么不自由呢。”

辉夜姬答道:“不,我并没有什么特殊的忧愁和悲哀,只是一看到这月亮,便无端地感到这世间可哀,因而心情不快。”

竹取翁一时放心了。后来有一天,他走进辉夜姬的房间里,看见她还是愁眉不展地沉思冥想。老翁着急了,问她:“女儿啊!你到底在想什么?你所想的到底是怎样的事呢?”辉夜姬的回答仍然是:“没有,我并没有想什么,只是无端地心情不快。”老翁就劝她:“喏,所以我劝你不要看月亮呀!你为什么看了月亮就这样地默想呢?”辉夜姬答道:“不过,我难道可以不看月亮么?”她还是照旧,月亮一出,她就到檐前去端坐着,沉思冥想。

所可怪者,凡是没有月亮的晚上,辉夜姬并不沉思默想。有月亮的晚上,她总是叹气,沉思,终于哭泣。仆人们看到了,就低声地议论,说姑娘又在沉思默想了。两老和全家的人,都毫无办法。

将近八月十五的一天晚上,月亮很好,辉夜姬走到檐前,放声大哭起来。这是从来不曾有过的事,她竟不顾旁人,哭倒在地。老公公和老婆婆吓坏了,连声问她为了何事。辉夜姬啼啼哭哭地答道:

“实在,我老早就想告诉你们的。只恐两老伤心,因此直到今天没有说出。然而不能永远不说出来。到了今天此刻,不得不把全部情况告诉你们了。我这个身体,其实并不是这世间的人。我是月亮世界里的人,由于前世某种因缘,被派遣到这世间来。现在已经是该要回去的时候了。这个月的十五日,我的故国的人们将要来迎接我。这是非去不可的。使你们愁叹,我觉得可悲,因此从今年春天起,我独自烦恼。”说罢,哭倒在地。

竹取翁听了这番话,说道:“这究竟是怎么一回事!你原来是我从竹子里找来的。那时你真不过像菜秧那么大。现在怎样?现在养得和我一样高了。到底谁要来迎接你?不行不行,这是断然不可以的!”

接着,他大声号哭,叫道:“要是这样,还是让我去死了吧!”这情景实在悲痛不堪。

但辉夜姬说:“我是月亮世界里的人,在那里有我的父母亲。我到这国土里来,本来说是极短时间的。但终于住了这么长的年月。现在,我对月亮世界里的父母亲,并不怎样想念,倒是觉得此地驯熟可亲得多。我回到月亮世界去,一点也不觉得高兴,只是觉得悲哀。所以,并不是我有什么变心,实在是无可奈何,不得不去呀。”

于是辉夜姬和老翁一同哭泣。几个女仆长时间随伴着辉夜姬,回想这位姑娘,人品实在高尚优美,令人真心敬爱,现在听说要分别了,大家悲伤不堪,滴水也不入口,只是相对愁叹。

皇帝听到了这消息,就派使者到竹取翁家来问讯。老翁出来迎接使者,话也说不出来,只是号啕大哭。老翁过度悲哀,头发忽然白了,腰也弯了,眼睛肿烂了。他今年只有五十岁,由于伤心,忽然变老了。

使者向老翁传达皇帝的话:“听说辉夜姬近来常常忧愁悲叹,是真的么?”

老翁哭哭啼啼地答道:“多承皇帝挂念,实在很不敢当!本月十五日,月亮世界里要派人来迎接辉夜姬。我想请皇帝派一大队兵马来。如果月亮里那些家伙来了,就把他们抓住。不知可不可以?”

使者回宫,把老翁的情况和他的话全部奏告了皇帝。皇帝说:“我只见过辉夜姬一面,尚且至今不忘。何况老翁朝夕看到她。如果这辉夜姬被人接去,教他情何以堪呢!”

到了这个月的十五日,皇帝命令各御林军,选出六个大军,共二千人,命一个名叫高野大国的中将担任钦差,领兵来到竹取翁家。

大军一到竹取翁家,便分派一千人站在土墙上,一千人站在屋顶上。命令家中所有的男仆,分别看守每一个角落。这些男仆都手持弓箭。正屋之中,排列着许多宫女,叫她们用心看守。老婆婆紧紧抱着辉夜姬,躲在库房里。老翁把库房门锁好,站在门前看守。

老翁说:“这样守护,难道还会输给天上的人群么?”又对屋顶上的兵士说:“你们如果看见空中有物飞行,即使是很小的东西,也立刻把它射死。”兵士们说:“我们有这么许多人看守,即使有一只蝙蝠在空中飞,也立刻把它射死,叫它变成干货。”老翁听了这话,确信无疑,心中非常高兴。

但辉夜姬说:“无论关闭得怎样严密,无论怎样准备作战,但战争对那国土里的人是无用的。第一,用弓箭射他们,他们是不受的。再则,即使这样锁闭,但那国土里的人一到,锁自然会立刻开脱。这里的人无论怎样勇武地准备战争,但那国土里的人一到,个个都没有勇气了。”

老翁听了这话,怒气冲冲地说:“好,等那些人来了,我就用我的长指甲挖出他们的眼球。还要抓住他们的头发,把他们的身体甩转来。然后剥下他们的裤子,教他们在这里的许多人面前出丑!”

辉夜姬说:“唉,你不要这样大声说话。被屋顶上的武士们听到了,不是很难为情的么?我辜负了你们长时间的养育之恩而贸然归去,实在抱歉得很。今后我倘能够长久地住在这里,多么高兴!然而做不到,不久我就非走不可了。这是可悲的事。我因为想起双亲养育之恩未报,归途中一定不堪痛苦,所以最近几个月来,每逢月亮出来,我就到檐前去请愿,希望在这里再住一年,至少住到年底。然而不得许可,所以我如此愁叹。使得你们为我担心,实在是非常抱歉的。月亮世界里的人非常美丽,而且不会衰老,又是毫无苦痛的。我现在将要到这样好的地方去,然而我一点也不觉得快乐。倒是要我离开你们两位衰老的人,我觉得非常悲恸,恋恋不舍呢。”说罢嘤嘤啜泣。

老翁说:“唉,不要说这伤心的话了。无论怎样美丽的人来迎接你,都不要担心。”他怨恨月亮世界里的人。

这样那样地过了一会,已经将近夜半子时。忽然竹取翁家的四周发出光辉,比白昼更亮。这光辉比满月的光要亮十倍,照得人们的毛孔都看得清楚。这时候,天上的人乘云下降,离地五尺光景,排列在空中。竹取翁家里的人,不论在屋外或屋内的,看到了这光景,都好像被魔鬼迷住,茫然失却知觉,全无战斗的勇气了。有几个人略有感觉,知道这样不行,勉强拿起弓箭来发射。然而手臂无力,立刻软下去。其中有几个特别强硬的人,提起精神,把箭射了出去,然而方向完全错误。因此,谁也不能战斗,但觉神志昏迷,只得互相顾视,默默无言。

这时候,但见离地五尺排列在空中的人们,相貌和服装非常美丽,令人吃惊。他们带来一辆飞车。这车子能够在空中飞行,车顶上张着薄绸的盖。这些天人之中有一个大将模样的人,走出来叫道:“造麻吕,到这里来!”

刚才神气活现的竹取翁,现在好像喝醉了酒,匍行而前,拜倒在地。天人对他说道:“你好愚蠢啊!因为略有功德,所以我们暂时叫辉夜姬降生在你家。至今已有很长时间,而且你又获得了许多金子。你的境遇不是已经大大地好转,和以前判若两人了么?这辉夜姬,由于犯了一点罪,所以暂时叫她寄身在你这下贱的地方。现在她的罪已经消除,我来迎接她回去。所以你不须哭泣悲叹。来,快快把辉夜姬还出来吧!”

老翁答道:“你说暂时叫辉夜姬降生在我家。可是我将她抚养成长,至今已有二十多年。大概你所说的辉夜姬,一定是降生在别处的另一个辉夜姬吧。”

他又说:“我这里的辉夜姬,现在患着重病,躺在那里,决不能出门。”

天人不回答他,却把那飞车拉在老翁家的屋顶上,叫道:“来!辉夜姬啊!不要只管住在这种污秽的地方了!”

这时候,以前关闭的门户,都自动地打开,窗子也都自己敞开了。被老婆婆紧紧地抱着的辉夜姬,此时翩然地走出来。老婆婆想拉住她,无论如何也拉不住,只得仰望而哭泣。老翁无可奈何,只是伏地号啕。

辉夜姬走近老翁身旁,对他说道:“我即使不想回去,也必须回去。现在请您欢送我升天吧。”

老翁说:“我这样悲恸,怎么还能欢送?你抛撇了我这老人而升天,叫我怎么办呢?还是请你带了我同去吧。”说罢哭倒在地。辉夜姬烦恼之极,不知怎样才好。

后来她对老翁说:“那么,让我写一封信留在这里吧。你想念我的时候,就请拿出这封信来看看。”说罢,便一面啜泣,一面写信。她的信上写道:

“我如果是同普通人一样地生长在这国土里的人,我一定侍奉双亲直到百年终老,便不会有今日的悲恸。然而我不是这样的人,必须和你们别离,实在万分遗憾!现在把我脱下来的衣服留在这里,作为我的纪念物。此后每逢有月亮的晚上,请你们看看月亮。唉!我现在舍弃了你们而升天,心情就像落地一样。”

于是有一个天人拿一只箱子来,箱子里盛着天的羽衣。另有一只箱子,里面盛着不死的灵药。这天人说:“这壶中的药送给辉夜姬吃。因为她吃了许多地上的秽物,心情定然不快,吃了这药可以解除。”便把药送给辉夜姬。辉夜姬略微吃了一点,把余下的塞进她脱下来的衣服中,想送给老翁。但那天人阻止她,立刻取出那件羽衣来,想给她穿上。

辉夜姬叫道:“请稍等一会!”又说:“穿上了这件衣服,心情也会完全变更。现在我还有些话要说呢。”她就拿起笔来写信。天人等得不耐烦了,说道:“时候不早了!”辉夜姬答道:“不要说不顾人情的话呀!”便从容不迫地写信给皇帝。信上写道:

“承蒙皇帝派遣许多人来挽留我的升天,但是天心不许人意,定要迎接我去,实在无可奈何。我非常悔恨,非常悲恸。以前皇帝要我入宫,我不答应,就因为我身有此复杂情节之故,所以不顾皇帝扫兴,坚决拒绝。实属无礼之极,今日回思,不胜惶恐之至。”末了附诗曰:

“羽衣着得升天去,

回忆君王事可哀。”

她在信中添加壶中的不死之药,将交与钦差中将。一个天人便拿去送给中将。中将领受了。同时,这天人把天上的羽衣披在辉夜姬身上。辉夜姬一穿上这件羽衣,便不再想起老翁和悲哀等事。因为穿了这件羽衣能忘记一切忧患。辉夜姬立刻坐上飞车,约有一百个天人拉了这车子,就此升天去了。这里只留下老公公和老婆婆,悲叹号哭,然而毫无办法了。旁人把辉夜姬留下的信读给老翁听。他说:“我为什么还要爱惜这条命呢?我们还为谁活在这世间呢?”他生病了,不肯服药,就此一病不起。

中将率领一班人回到皇宫,把不能对天人作战和不能挽留辉夜姬的情况详细奏明,并把不死之药的壶和辉夜姬的信一并呈上。皇帝看了信,非常悲恸,从此饮食不进,废止歌舞管弦。

有一天,他召集公卿大臣,问他们:“哪一个山最接近天?”有人答道:“骏河国的山,离京都最近,而且最接近天。”皇帝便写一首诗:

“不能再见辉夜姬,

安用不死之灵药。”

他把这首诗放在辉夜姬送给他的不死之药的壶中,交给一个使者。这使者名叫月岩笠。皇帝叫他拿了诗和壶走到骏河国的那个山的顶上去。并且吩咐他: 到了山顶上,把这首御著的诗和辉夜姬送给他的不死之药的壶一并烧毁。月岩笠奉了皇命,带领大队人马,登上山顶,依照吩咐办事。从此之后,这个山就叫做“不死山”,即“富士山”。这山顶上吐出来的烟,直到现在还上升到云中,到月亮的世界里。古来的传说如此。

(丰子恺 译)

【赏析】

《竹取物语》的成书时间和作者至今尚无定论。它是在对民间故事进行加工、润色的基础上形成的,因而具有浓厚的传奇色彩。直到现在它还活跃在民间,并产生了不同形式的传本。

“物语”的本义是“讲述”,后来便成为故事、传说、传奇之类的概括性词汇。物语是日本文学中最早的小说样式,对后世文学产生了不可估量的影响。《竹取物语》是日本最早的物语文学作品,紫式部在《源氏物语》中称它为“物语之祖”。它是第一部用日本文字——“假名”创作的作品,首次实现了语言与文字的统一,所以是日本小说诞生的标志。虽然它的成书时间和作者还不能确定,但研究者一般认为,作者是一位男性,他精通和、汉两种文字,于9世纪末在民间故事的基础上编纂了这篇作品。

《竹取物语》以精细的语言技巧和华美的词藻将真实性与传奇性、现实与理想、美与丑、幻灭与永生对立而又和谐地结合在一个整体中。《竹取物语》由竹中诞生、致富长者、难题求婚、羽衣升天、地名起源等部分构成,其中最主要的是难题求婚和羽衣升天两部分。一般认为,羽衣升天部分成立时间比较早,难题求婚部分是后人添加的。羽衣升天型故事在8世纪初成书的《风土记》中就出现过几次。《万叶集》第十六卷中的第3791号至第3802号和歌被称作“竹取翁歌”,记录了竹取翁邂逅九个仙女的故事,但是它与现行的故事没有什么联系,只是第一次使用了“竹取翁”这个名字。

在一般的羽衣升天型故事中,仙女和人间男子结为夫妻后才回归天界,而这个故事中,辉夜姬没有和人间男子结合,就被天界使者接回了月宫,这是故事的独特之处。故事结尾的羽衣升天与中国的嫦娥奔月故事有相似之处。嫦娥因偷吃了长生不死的仙药而奔月,辉夜姬则本来就是月宫中的仙女,因犯了微过被暂贬人间,她将不死之药交给了皇帝,皇帝命人在富士山顶烧毁了不死之药,这才有了富士山之名(日语中“富士”与“不死”发音相同)。这个结尾部分不仅体现了道教修炼仙丹、羽化升仙的神仙思想,还交织着佛教的因果报应观念。另外,中国学者严绍还指出作者关于天界与人间交往的盛大场面的描写,可能受到了中国魏晋时期的志怪小说《汉武帝内传》、《汉武故事》的影响。

故事中出难题考验求婚者的情节,与四川省阿坝地区流传的《斑竹姑娘》很相似。两个故事在宝物、寻找方式、败露方式、求婚者的命运、三年期限等方面都惊人地相似,例如斑竹姑娘让求婚者取来的宝物依次如下: 打不破的金钟、砸不碎的玉树、烧不烂的火鼠袍、燕窝里的金蛋、龙王颌下的分水珠,与《竹取物语》相比,只是第四件和第五件宝物的顺序颠倒了。不过,现在还不能断定《斑竹姑娘》如何传到日本并影响了《竹取物语》,它们的影响关系还很难考证。在一般的难题求婚故事中,通常是少女的父母向求婚者出难题,例如据日本古史书《古事记》记载,速须佐之男命就出了三个难题来考验他未来的女婿大国主神;或者是当权者为了霸占别人的妻子,而向女子的丈夫出难题。这个故事中,辉夜姬亲自向求婚者出难题,这也是不多见的。

另一个比较重要的主题——竹中诞生,也与中国文化有着十分密切的关系。这个主题在《后汉书》和《华阳国志》中就有记载,而且《斑竹姑娘》的女主人公也是从竹子中诞生的。由此看来,《竹取物语》竹中诞生和出难题考验求婚者的情节与《斑竹姑娘》大致相同,但它们的结尾却完全不同。在《斑竹姑娘》中,斑竹姑娘留在人间,过上了幸福美满的生活,而《竹取物语》中的辉夜姬却返回月宫,过上了无喜无忧的仙人生活。有学者认为这与日本当时的“走婚制”有关,那时的夫妻不重视家庭,结婚后也可以不住在一起,所以白头偕老的美满婚姻很少见。

除了这个版本外,这个故事在后世的流传过程中又产生了一些异文,呈现出一些独特的形态。例如,《今昔物语集》中就收录了与此大同小异的故事,在这里辉夜姬只提出了三个难题: 雷、优昙花、不击自鸣的鼓。《海道记》和《古今集》的注释中出场的辉夜姬不是从竹子中诞生的,而是从黄莺的卵里降临人世的,并且这两个故事都没有涉及五个贵族的难题求婚。《三国传记》和谣曲《富士山》虽采用了以上的卵生模式,但辉夜姬曾经和皇帝结合,最终又离他而去。

这部作品问世以前的日本文学作品大多情节简单,结构散乱,人物形象不鲜明,而这部作品却初步做到了跌宕起伏的情节与完整的结构、丰满的人物形象相统一。作品中的五个贵族不仅寻找的宝物大相径庭,而且他们的寻找方式和态度也各具特色。他们求婚失败后,天皇也千方百计地想博得辉夜姬的好感,可他的努力也因辉夜姬返回月宫而化为徒劳。如此的情节发展没有落入大团圆的俗套,可谓一波三折。这部作品还采用了竹中诞生、难题求婚、羽衣升天这样清晰完整的三段式结构,又通过人物的对话、心理、行动描写,细致地刻画了辉夜姬的美貌与不畏权贵的性格特征。这部作品在日本文学史上影响很大,不断被后世的作品引用,获得了历久弥新的文学魅力和永恒的生命力。

(孙立春)

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 10:38:16