网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《与丘长孺》原文|翻译|赏析
释义

《与丘长孺》原文|翻译|赏析

明·袁宏道2

闻长孺病甚,念念。若长孺死,东南风雅尽矣,能无念耶?弟作令备极丑态3,不可名状。大约遇上官则奴,候过客则妓4,治钱谷则仓老人5,谕百姓则保山婆6。一日之间,百暖百寒,乍阴乍阳,人间恶趣,令一身尝尽矣。苦哉! 毒哉7!家弟秋间欲过吴8,亦只好冷坐衙斋,看诗读书,不得如往时携侯子登虎丘山故事也9。近日游兴发不10? 茂苑主人虽无钱可赠客子11,然尚有酒可醉,茶可饮,太湖一勺水可游,洞庭一块石可登,不大落寞也。如何?

1 丘长孺:作者友人,善诗工画。2 袁宏道(1568-1610):字中郎,明代文学家,与兄宗道、弟中道合称“三袁”。有《袁中郎全集》。3令:县令。当时作者任吴县令。4候:侍奉。5治:管理。仓老人:管仓库的老人。6谕:晓谕。保山婆:媒婆。7毒:痛恨。8家弟:指袁中道。吴:今苏州。9侯子:姓侯的朋友。虎丘山:苏州名胜地。故事:旧日之事。10不:同“否”。11茂苑主人:作者自称。茂苑是长洲的别称,长洲本是吴县的一部分,作者为吴令,故自称茂苑主人。

【析点】 这是明神宗万历二十三年(1595)作者任吴县县令时写给友人的一封信。

在中国封建官僚宝塔形结构中,七品县令处在最下层。他既要统治一方百姓,又要受无数上级官吏的役使。要在这种犹如夹缝的困境中生存,对一生清廉素性洒脱的袁宏道来说,终日便只有疲于奔命地应付,其苦自不堪言。作者信中以自己的切身感受道出了做县令的苦况。宏道择取四种不同的场合,分别以“奴”、“妓”、“仓老人”和“保山婆”四类人物状为县令之丑态,比拟生动,惟妙惟肖;“百暖百寒,乍阴乍阳,人间恶趣”,一日之内一身尝尽,则诉为县令之苦衷,入木三分,酣畅淋漓,反映了作者对当时黑暗官场的不满情绪。信中作者所表现出的光明峻洁的人格,和“不为五斗米折腰”的彭泽令陶渊明、“拜迎长官心欲碎,鞭挞黎庶令人悲”的封丘尉高适以及“不肯摧眉折腰事权贵”的李白等人在精神上是一脉相通的。信末作者苦中求乐,邀长孺再游吴地风光,表露出对友人的眷恋之情,真挚而自然。吴县当时是江南人文荟萃之地,宏道在此把衙门权作为雅集之堂,结识文人学士,并首次树起了“三袁”文学革新的旗帜——“独抒性灵,不拘格套”(见《叙小修诗》)。这封信文字流丽清新,语言创意独出,文中有人,充分体现了这一文学主张。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 12:02:53