网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《孔丘论大骨》原文、注释、译文、赏析
释义

《孔丘论大骨》原文、注释、译文、赏析

孔丘论大骨

【原文】

吴伐越,堕会稽[1],获骨焉,节专车。吴子使来好聘[2],且问之仲尼,曰:“无以吾命。”宾发币于大夫,及仲尼,仲尼爵之。既彻俎而宴[3],客执骨而问曰:“敢问骨何为大?”仲尼曰:“丘闻之:昔禹致群神于会稽之山,防风氏后至[4],禹杀而戮之,其骨节专车。此为大矣。”客曰:“敢问谁守为神?”仲尼曰:“山川之灵,足以纪纲天下者,其守为神;社稷之守者,为公侯。皆属于王者。”客曰:“防风何守也?”仲尼曰:“汪芒氏之君也,守封嵎之山者也[5],为漆姓。在虞、夏、商为汪芒氏,于周为长狄[6],今为大人。”客曰:“人长之极几何?”仲尼曰:“僬侥氏长三尺[7],短之至也。长者不过十之,数之极也。”

【注释】

[1]会稽:山名,在今浙江省绍兴县东南。

[2]吴子:指吴王夫差。公元前495年至前473年在位。

[3]俎(zǔ):古代祭祀时盛牛羊肉的礼器。

[4]防风氏:相传古代汪芒氏的部落首领。

[5]封嵎(yú):封山和嵎山。

[6]长狄:汪芒氏在周代时北迁,改称长狄。

[7]僬侥(jiāo yáo)氏:古代传说中生活在西南地区的一支矮人部落。

【译文】

吴国攻打越国,摧毁了越王勾践在会稽山上的营垒,获得一块很大的骨骼,需要用一辆车专门装载它。吴王派使者去鲁国作亲善访问,顺便让使者向孔子询问骨骼的事,并且说:“不要告诉他这是我的命令。”到了鲁国后使者向大夫们分送礼币,送到孔子面前时,孔子回敬他一杯酒。当撤去礼器以后开始宴饮时,吴国使者拿着桌上吃剩下来的骨头问孔子道:“请问什么骨头最大?”孔子说:“我听说,从前大禹召集群神到会稽山,防风氏最后才到,所以大禹杀了他,并陈尸示众,他的骨骼一节要用一辆车装,这算是最大的骨头了。”吴国使者问:“请问掌管什么才算得上神?”孔子说:“山川的神灵,能够兴云降雨以利天下,所以守护山川的可以称为神;掌管社稷的可以称公侯。他们都从属于王。”吴国使者问:“防风氏掌管的是什么呢?”孔子说:“防风是古代汪芒氏的首领,掌管封山和嵎山,是漆姓。在虞舜、夏、商时期叫汪芒氏,到了周代时改称长狄,繁衍至今是身材高大的人。”吴国使者又问:“最高的人有多高呢?”孔子答道:“僬侥氏的人身高只有三尺,是最矮的了。身材高大的也不会超过十倍于他,那是倍数的最大极限了。”

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 7:11:03