网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《周邦彦·解语花》翻译|原文|赏析|评点
释义

《周邦彦·解语花》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《周邦彦·解语花》上元

周邦彦

上元

风销绛蜡,露浥烘炉,花市光相射。桂华流瓦,纤云散、耿耿素娥欲下。衣裳淡雅,看楚女纤腰一把。箫鼓喧、人影参差,满路飘香麝。因念都城放夜,望千门如昼,嬉笑游冶。钿车罗帕,相逢处、自有暗尘随马(11)。年光是也(12),惟只见、旧情衰谢(13)。清漏移(14)、飞盖归来(15),从舞休歌罢。

【鉴赏】 关于此词的写作地点和年代,周济 《宋四家词选》 谓是“在荆南作”,“当与 《齐天乐》 同时”; 近人陈思 《清真居士年谱》 则以此词为周邦彦知明州 (今浙江宁波) 时作,时在徽宗政和五年 (1115)。均无确据。此词大约是作者晚年在外地任职时所写。词的内容是描写上元节的盛况,同时抚今追昔,感叹流年,自伤身世。

上阕写眼前元宵之景。起笔三句写灯火。前两句先抑,写通明的红烛在风中逐渐被烧残而销蚀,莲花灯好像被清露沾湿了,灯火似要熄灭,“花市光相射” 骤然扬起,说明元宵的灯火是随销随点、始终灯火通明的。“桂华” 两句转写月。如水的月光洒在屋顶瓦上,薄云消散,惹得嫦娥也想下来观看元宵的灯火。这两句不仅写了月光的皎洁,同时写出了它的姿容绝代,色相兼备 (桂华一词含有桂子飘香之意)。接着写游人。“衣裳” 两句突出刻画了赏灯的娇美动人的年轻女子形象。一 “看” 字暗示了作者已是迟暮,仅能旁观,无力亲与的伤感,自然转入对年少冶游的回忆。结尾三句实写了元宵节热闹的场景气氛。上阕既写了天上的月光与仙女,又写了人间的灯火与美女,分不清孰是天上,孰是人间,非常巧妙地描写了元宵的欢乐盛景。

下阕则由眼前之景回忆和联想当年汴京元宵旧事。用 “因念” 二字领起,过渡自然,前三句回忆当年元宵节那天,夜禁开放,千门万户张灯结彩如同白昼,人们嬉笑游玩的热闹气氛。“钿车” 三句描写青年男女的忘情追逐,自己也是其中的一员。这是作者回忆的重点,也是引起作者感伤的关键。接着转入嗟叹身世: 年年元宵都是一样热闹非凡,可惜物是人非,岁月不待人,旧日豪情早已一去不返,流露出人世沧桑的惆怅。结尾三句写作者无复往日纵情歌舞的闲情逸致,只有提前乘车归去,极写了今昔心理的强烈对比、万念俱灰的痛楚心情。

此词构思巧妙,措辞精粹。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 0:58:06