解语花
上元[1]
周邦彦
风消绛蜡[2],露浥红莲[3],灯市光相射。桂华流瓦[4],纤云散、耿耿素娥欲下[5]。衣裳淡雅,看楚女纤腰一把[6]。箫鼓喧、人影参差[7],满路飘香麝[8]。
因念都城放夜[9],望千门如昼[10],嬉笑游冶。钿车罗帕[11],相逢处、自有暗尘随马[12]。年光是也[13],惟只见、旧情衰谢。清漏移[14]、飞盖归来[15],从舞休歌罢。
【赏析】
周邦彦这首《解语花》是写上元节题材的代表作品。地方上过上元节,到处都是灯火辉煌,张灯结彩,喜气洋洋,皎洁的月亮与彩灯相辉映,月中嫦娥都想下来一同游玩,箫声鼓乐喧天。在这良辰佳节的夜晚,观灯的人流中,万头攒动,几位窈窕美女留下了一路香气。下阕用“因念”二字承上启下,回忆京城的上元节气派更大,灯火万家,照得全城如同白昼。年华老去,眼前的一切使词人深感“旧情衰谢”,转入了自嗟自叹之中,以前那种嬉笑游冶的生活不复返了,再也无心赏灯,不如归去。写景构思新巧,措辞精粹,是本词的特色。
【注释】
[1] 上元:旧时称农历正月十五日为上元节。
[2] 绛蜡:红烛。
[3] 露浥(yì):露水浸湿。浥,湿润。红莲:荷花灯。
[4] 桂华:月光。
[5] 耿耿:光明貌。素娥:月中仙女嫦娥。
[6] 楚女纤腰一把:《韩非子》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”
[7] 参差:不齐,杂乱的样子。
[8] 香麝:即麝香,香料。
[9] 放夜:开放夜禁。
[10] 千门:皇宫里的千门万户。
[11] 钿车:以金装饰的华丽车子。罗帕:妇女用的香罗手帕。
[12] 暗尘随马:车马走过去尘土飞扬。这里指车马经过的地方聚拢了很多游人。
[13] 是也:还是一样。
[14] 清漏移:夜深了。漏,古代用水来计时的用具。
[15] 飞盖:飞驰的车子。盖,车顶。