网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 读曲歌|原文|翻译|赏析|鉴赏
释义

读曲歌|原文|翻译|赏析|鉴赏

读曲歌

(其六)

暂出白门前,杨柳可藏乌。

欢作沉水香,侬作博山炉。

《读曲歌》中的爱情诗,多为女子对男子的怀恋相思;而这首诗另具特色,它写的是一对情人携手游玩的情景,表达了双方的深情厚意。

“暂出白门前”,白门,是刘宋都城建康(今南京)的城门,后世用来作南京城的别称。这句是说,两人一起出城去郊游。“杨柳可藏乌”,是一句双关语。表面意思是说:杨柳的枝叶,茂密得可遮住乌鹊,春色已很深了。交待了时节,描绘了景物;而这个“乌”,又兼指带着乌帽的情郎。《读曲歌》第三十首: “白门前,乌帽白帽来。白帽郎,是侬良,不知乌帽郎是谁?”可作佐证。 “杨柳可藏乌”一句,为我们描绘了一幅动人的情景:杨柳青青,鸟啭虫鸣,一对青年男女在浓密的枝叶间打闹嬉戏,你追我藏,纵声欢笑,尽情享受这幸福美好的时光。

“欢作沉水香,侬作博山炉”,是用两种紧密相关的物体来比喻两人的爱情。 “沉水香”又叫沉香、蜜香、伽南香,是一种著名的香料; “博山炉”是一种雕饰着山川图纹的香炉,又一说其形状象海中的博山。香离不开炉,炉离不开香,正象热恋中的情侣,你中有我,我中有你。这里是用女子的口吻说:如果你是那沉水香,我就是那博山炉,让我们永远相依相伴,不弃不离。这是对爱情的大胆宣称,也是坚定的誓愿,匈牙利诗人裴多菲有一首著名的小诗: “我愿意是树,假如你是树上的花。/假如你是晨露,我愿意是花。/我愿意是晨露,假如你是阳光……。”我国蒙古族的民歌也这样唱道: “我愿作一只小羊,常在你身旁。/我愿你那细细的皮鞭,轻轻地打在我身上。”可见,优秀的情歌,不仅所表达的心态大体相同,就连句式也常常是相近的。 “沉水香”、 “博山炉”两个喻体,不仅有密切相联的特点,就其本身来说,也极富形象性:沉水香香气浓郁,象征爱情的甜蜜深沉;博山炉花纹峻秀,造型不凡,象征爱人博大的胸怀,坚定的信念。作者选用这样两个独特的喻体,并非顺手拈来,而是别有匠心的。

此诗前两句写景、写人的活动;后两句抒情,写人的心愿,是一个有机联系的整体。主人公双双出城游玩,尽享良辰美景、游春的欢娱,从而触发了心底的情愫,发出相爱的誓愿。这种“由近及远,由浅及深”的写法,是符合人的心理发展过程的。前两句,又可看作后两句的铺垫和起兴。有了爱情的活动,才表示爱情的心愿;而爱情的心愿,又在爱情的活动中得到进一步具体化和形象化。前后两句互为映衬、相辅相成,是一种高明的结构艺术。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 15:20:34