在古代汉语中,动词谓语对宾语含有“为谁(或什么)怎样”的意思,叫为动用法。为动用法中的动词多数是不及物动词,少数是活用为动词的名词。如“心乐之”中的“乐”就属于为动用法,应理解为:“为(之)而乐”,为(这)而快乐。
为动用法的基本结构方式可用如下的公式来概括;
动+宾=(为)+宾+(而)+动
请看下面的例子:
死国可乎?《陈涉世家》
死国=为国而死。
永之人争奔走焉。(“焉”在句中为代词,相当于“之”)《捕蛇者说》
奔走焉=为之奔走,即:“为此而奔走”。
余悲之。《捕蛇者说》
悲之=为之而悲,即“替他难过”。
居庙堂之高则忧其民。《岳阳楼记》
忧其民=为其民忧,即“为自己的百姓操心”。
处江湖之远,则忧其君。《岳阳楼记》
忧其君=为其君忧,即“为自己的国君操心”。
人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。《醉翁亭记》
乐其乐=为其乐而乐,即“为自己享有的乐趣感到快乐”。
问征夫以前路,恨晨光之熹微。 《归去来兮辞》
恨晨光之熹微=为晨光之熹微而恨,即“为天还不大亮而遗憾”。
善万物之得时。《归去来兮辞》
善万物之得时=为万物之得时而叫好。
秦人不暇自哀,而后人哀之。《阿房宫赋》
自哀=为己而哀,即“为自己而哀伤”。 哀之=为之而哀,即“为他们而哀伤”。
虽曰忧之,其实仇之。《种树郭橐驼传》
忧之=为之而忧,即“为它操心”。
又以悲夫古书之不存。《游褒禅山记》
悲夫古书不存=为夫古书之不存而悲,即“为那些古书的不复存在而悲叹”。
五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。《五人墓碑记》
死焉=为焉(之)而死,即“为激于义而死”。
既泣之三日,乃誓疗之。《病梅馆记》
泣之=为之而泣,即“为它们而哭”。
哀吾生之须臾。《赤壁赋》
哀吾生之须臾=为吾生之须臾而哀,即“为我生命的短促而哀伤”。
关山难越,谁悲失路之人?《滕王阁序》
悲失路之人=为失路之人而悲,即“为迷路之人而悲伤”。
公,乃陌上人也,而能急之。《柳毅传》
急之=为之而急,即“为这事而焦急”。
而世俗又不能与死节者比。《报任安书》
死节=为节操而死。
能急人之困。《信陵君窃符救赵》
急人之困=为人之困而急,即“为别人的困境而焦急”。
公子患之。《信陵君窃符救赵》
患之= 为之而患。即“为此事担忧”。
以是知公子恨之复返也。《信陵君窃符救赵》
恨之=为之而恨。即“为此事遗憾”。
魏王怒公子之盗其兵符。《信陵君窃符救赵》
怒公子之盗其兵符=为公子之盗其兵符而怒。即“为公子盗他的兵符而恼怒”。