网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 姜夔《角招》翻译|原文|思想感情|赏析
释义

姜夔《角招》翻译|原文|思想感情|赏析

宋词鉴赏·《角招》·姜夔

姜夔

  甲寅春,予与俞商卿燕游西湖,观梅于孤山之西村。玉雪映照,吹香薄人。已而商卿归吴兴,予独来,则山横春烟,新柳被水,游人容与飞花中。怅然有怀,作此寄之。商卿善歌声,稍以儒雅缘饰。予每自度曲,吟洞箫,商卿辄歌而和之,极有山林缥渺之思。今予离忧,商卿一行作吏,殆无复此乐矣。

为春瘦,何堪更、绕西湖尽是垂柳。自看烟外岫。记得与君,湖上携手。君归未久,早乱落、香红千亩。一叶凌波缥缈,达三十六离宫,遣游人回首。犹有,画船障袖,青楼倚扇,相映人争秀。翠翘光欲溜,爱著宫黄,而今时候。伤春似旧,荡一点、春心如酒。写入吴丝自奏,问谁识、曲中情,花前友。

甲寅,即绍熙五年(1194)。俞商卿,名灏,世居杭州,绍熙四年登第,晚年筑室西湖九里松。俞善歌,作者每度新曲,吹洞箫,俞就相和而歌,其二人交游之乐可见。而今商卿“作吏” (登进士第),忙于仕宦,几乎再也没有二人一起吹唱的欢乐了。好友别离,孤身独游,作者心中自不免有些伤感。

“为春瘦”二句,起笔总囊全词,点出春天与友相别之感伤:为伤春而消瘦,何忍再看这绕湖的垂柳。“自看”三句,望远山,忆旧。“携手”二字,言其亲密无间。“自看”与“记得”两相映衬,表现出作者虽与友相别未久,却已甚感孤独。“君归”二句,写相别未久,而风景已殊异于昨。“一叶”三句,言泛舟西湖所见之美。

“犹有”以下七句,紧承上片末尾,极力渲染“遣游人回首”的诸多方面:那美丽的画船上,半遮红颜的飘飘彩袖;那青楼上歌女们俏脸倚扇,相映争秀。她们头上的翘翠,亮闪闪、颤巍巍像要滑落;她们梳妆成最时髦的样式,娥眉用宫黄(宫人用以涂眉的黄粉)涂就。画船、青楼、团扇、美女,与西湖秀丽的山水,组成一幅美丽的画面。“伤春”二句,总结自己这次游西湖的感触:既有昔日那种伤春惜别的感伤,又如微饮薄酒般,荡起一点春心。这两句,将此次游西湖的感触,表达得精炼准确而又具体形象。结尾缠绵怅惘:“写入”三句,“自奏”二字,照应序中所言,说出无友伴和而歌。以下则说,好友远离,无人理解我的心曲,自此无知音矣!

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/7/6 2:44:41