网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 外国童话《[意大利]科洛狄·木偶奇遇记(节选)》鉴赏
释义

外国童话《[意大利]科洛狄·木偶奇遇记(节选)》鉴赏

外国童话《[意大利]科洛狄·木偶奇遇记(节选)》鉴赏

[意大利]科洛狄



皮诺乔撒谎以后



正当可怜的皮诺乔给两个杀人强盗吊在大橡树枝头上,觉得这会儿死多活少的时候,天蓝色头发的美丽小女孩重新在窗口出现了。她看见木偶给套着脖子吊着,让北风吹得摇来摇去,太不幸了,不由得很可怜他,于是轻轻拍了三下手掌。

这三下手掌一拍,就听到很响的拍翅膀声。一只大老鹰风驰电掣地飞来,停在窗台上。

“有什么吩咐啊,我仁慈的仙女?”老鹰说着,垂下鸟嘴致敬(因为要知道,这天蓝色头发的小女孩不是别人,正是最善良的仙女,她在这树林附近已住了一千多年了)。

“你看见那木偶吗,给吊在大橡树树枝上的?”

“看见了。”

“那好。马上飞到那里,用你那有力的尖嘴解开那个吊着他的绳套,把他轻轻放在橡树脚下的草地上。”

老鹰飞走了,两分钟就回来,说:

“吩咐我做的都给做好了。”

“你觉得他怎么样?活着还是死了?”

“我看他好像死了,可还没全死,因为我一松开套着他喉咙的绳套,他叹了口气,嘟囔了一声:‘这会儿我觉得好多了!’”

仙女于是又轻轻拍了两下手掌,来了一只很漂亮的卷毛狗。它像人那样用后腿直立走道。

这只卷毛狗身穿车夫的礼服,头戴金边小三角帽,白色假卷发垂到脖子上。巧克力色的上衣上钉着宝石钮扣,两边有两个大口袋,放主人吃饭时赏它的肉骨头。下身穿一条大红天鹅绒裤子、一双丝袜、一双开口软鞋。后面还有一样东西,很像雨伞套,蓝绸子做的,下雨的时候用来藏它的尾巴。

“做件好事,梅多罗!”仙女对卷毛狗说,“马上到我的厩房里,赶一辆最好的车子上树林子去。你到了大橡树底下,就会找到已经半死的可怜木偶直挺挺地躺在草地上。你轻轻把他抱起来,很小心很小心地放在车子坐垫上,把他送到这儿来。明白了吗?”

卷毛狗把后面那个蓝绸子尾巴套摇了三四次,表示它明白了,然后像闪电似的跑掉了。

一转眼工夫,只见厩房里出来了一辆天蓝色的漂亮小轿车,外面装饰着金丝雀羽毛,里面裱糊得像掼奶油和奶油蛋糕那样。车子用一百对白老鼠来拉,卷毛狗坐在驾车台上,左右地抽着鞭子,车夫赶路的时候都是这样的。

一刻钟不到,这辆小轿车就回来了。等在门口的仙女抱起可怜的木偶,把他抱进一间墙上镶嵌着珍珠的小卧室,马上请来附近最有名的大夫。

三位大夫马上接连来了,一位是乌鸦,一位是猫头鹰,一位是会说话的蟋蟀。

“我想请诸位先生看看,”仙女对围在皮诺乔床边的三位大夫说,“我想请诸位先生看看,这不幸的木偶是死了还是活着!……”

听了仙女的请求,乌鸦第一个给皮诺乔摸脉,接着摸鼻子,接着摸小脚趾。等到都摸过了,它极其严肃地说了这一番话:

“我认为木偶完全死了,但万一他没有死,那就有可靠的迹象表明,他完全活着!”

“我很抱歉,”猫头鹰说,“我必须表示,我的看法跟我这位有名的朋友和同行乌鸦大夫正好相反。我认为,木偶完全活着,但万一他不幸没有活着,那就有可靠的迹象表明,他的确死了!”

“您说呢?”仙女问会说话的蟋蟀。

“我要说的是,一位小心谨慎的大夫在不知道他所要说的事情时,最好是不开口。再说,这位木偶对我来说不是陌生面孔,我认识他有好些日子了!……”

皮诺乔本来一直躺着不动,像段真正的木头,可这会儿一下子猛烈颤抖,弄得整张床都摇动起来。

“这个木偶,”会说话的蟋蟀往下说,“是个大坏蛋……”

皮诺乔张开眼睛看看,马上又闭上。

“是个无赖,是个二流子,是个流氓……”

皮诺乔把脸缩到被单底下。

“这木偶是个不听话的坏孩子,他要把他可怜的爸爸气死!……”

它说到这里,只听见屋子里有压抑着的哭声和哽咽声。诸位想象一下大伙儿有多么惊奇吧,因为他们把被单掀起一点,就看到是皮诺乔在哭,在哽咽。

“死人会哭,就表明他正在好起来,”乌鸦严肃地说。

“我只好表示我的看法跟我这位有名的朋友和同行正好相反,”猫头鹰跟着说,“依我看,死人会哭,就表明他不想死。”

三位大夫一走出屋子,仙女就到皮诺乔身边,摸摸他的脑门,发现一点不假,他在发高烧。

于是她把一点白色粉末溶在半杯水里,拿来给木偶,温柔地对他说:

“喝了它,过几天就好了。”

皮诺乔看看杯子,歪歪嘴,哭也似地问道:

“甜的还是苦的?”

“苦的,可它能医好你的病。”

“苦的我不喝。”

“听我的话,喝了它。”

“苦的我不要喝。”

“喝了它。喝了就给你一颗弹子糖,让你甜甜嘴。”

“弹子糖呢?”

“在这儿,”仙女说着,从放糖的金盒子里拿出一颗来。

“我要先吃弹子糖,再喝这种该死的苦水……”

“讲定啦?”

“讲定了……”

仙女给他弹子糖,皮诺乔一转眼就咔嚓咔嚓咬碎吃掉了,舔着嘴唇说:

“糖是药就好了!……我就天天吃药。”

“现在你照讲定的办,喝了这点药水,它会医好你的病。”

皮诺乔不情不愿地拿过杯子,把鼻子插进去,然后凑到嘴边,然后又把鼻子插进去,最后说:

“太苦了!太苦了!我不能喝。”

“你尝都没尝,怎么说太苦呢?”

“我想得出来!我闻到了气味。我要先再吃一颗弹子糖……然后喝药水!……”

仙女像一个好妈妈那样耐心,又给他放了一颗糖在嘴里,然后重新给他杯子。

“这样我不能喝药水!”木偶说着,做了成千个鬼脸。

“为什么?”

“因为脚上的枕头碍着我。”

仙女给他把枕头拿开了。

“不行!这样我还是不能喝……”

“又是什么东西碍着你啦?”

“房门半开着,把我碍着了。”

仙女去把房门关上。

“不管怎么说,”皮诺乔大哭大叫,“这该死的药水是苦的,我不要喝,不喝,不喝,不喝……”

“我的孩子,你要后悔的……”

“我才不在乎呐……”

“你的病很重……”

“我才不在乎呐……”

“你发高烧,几个钟头就会死的……”

“我才不在乎呐……”

“你不怕死?”

“怕死?……我宁愿死也不喝这种倒霉药水。”

正在这时候,房门开了,进来了四只兔子,黑得像墨汁,肩膀上抬着一个小棺材。

“你们到我这儿来干吗?”皮诺乔叫道,害怕得在床上坐了起来。

“我们来抬你,”最大的一只兔子说。

“抬我?……可我还没死!……”

“现在还没死,可你不肯喝退烧药水,就只有几分钟好活了!……”

“噢,我的仙女!噢,噢,我的仙女!”木偶于是大声叫起来,“快把杯子给我……做做好事,快点快点,因为我不想死,不不不……不想死……”

他两只手捧着杯子,一口就把药水喝了。

“没法子!”兔子们说,“我们这回白跑一趟。”

它们重新抬起小棺材,打牙缝里叽哩咕噜着走出了屋子。

真的,过了几分钟,皮诺乔已经跳下床,好了。因为要知道,木偶福气好,难得生病,好起来也特别快。

仙女看见他满屋子又跑又跳,又利落又高兴,活像一只刚会啼的小公鸡,就对他说:

“瞧,我的药水可不是真把你治好了?”

“还有说的!它让我活下来了!……”

“可为什么刚才让你喝药水,要那么左求右求呢?”

“我们孩子都这样!我们比怕生病更怕喝药水。”

“真不害臊!……孩子们应该知道,及时吃进良药可以治好大病,甚至可以不死……”

“噢!下回我就不要那么左求右求了!我要记住那些抬棺材的黑兔……那我就马上抓过杯子喝下去!……”

“现在你过来,告诉我你是怎么落到那些杀人强盗手里的。”

“是这么回事。木偶戏班班主吃火人给了我几个金币,对我说:‘来,把它们带回去给你爸爸!’可我在路上碰到一只狐狸和一只猫,它们两个很好,对我说:‘你想让这几个金币变成一两千个吗?跟我们来,我们带你上“奇迹宝地”去。’我说:‘咱们走吧。’他们说:‘咱们在“红虾旅馆”歇会儿,过了半夜再走。’等我醒来,他们已经不在了,他们走了。于是我一个人走。夜黑得要命。路上我碰到两个杀人强盗,身上套着装炭的口袋。他们对我说:‘把钱拿出来。’我说:‘我没钱。’因为我把那四个金币藏在嘴里。一个杀人强盗想把手伸进我的嘴巴。我一口咬下他的手,把它吐出来。可吐出来的不是手,是一只猫爪子。两个杀人强盗就追我。我拼命地逃。最后它们把我捉住,套着脖子给吊在这林子里的一棵树上,说:‘我们明天再来,到那时你就死了,嘴巴张开了,我们就把你藏在舌头底下的金币拿出来。’”

“你这四个金币,现在搁哪儿啦?”仙女问他。

“我丢了!”皮诺乔回答说。他这是说谎,因为钱在他口袋里。

他一说谎,本来已经够长的鼻子又长了两指。

“你在哪儿丢了?”

“就在这儿附近的树林子里。”

这第二句谎话一说,鼻子更长了。

“你要是在附近那树林子里丢了,”仙女说,“咱们去把它们找回来。因为东西丢在附近那树林子里,完全可以找回来。”

“啊,现在我记清楚了,”木偶心里慌了,回答说,“这四个金币我没丢掉,是刚才喝您那杯药水的时候不小心,吞下肚子里去了。”

这第三句谎话一说,鼻子呼地一下长成这副样子,可怜的皮诺乔连头都没法转了。头往这边转,鼻子就碰到床,碰到窗玻璃;头往那边转,鼻子就碰到墙,碰到房门;头一抬,鼻子就有插到仙女一只眼睛里去的危险。

仙女看着他笑起来。

“您干吗笑?”木偶问她。眼看鼻子变得那么长,他完全呆住了,急得要命。

“我笑你说谎。”

“您怎么知道我说谎了?”

“我的孩子,谎话一下子就可以看出来,因为说了谎话有两种变化,一种是腿变短,一种是鼻子变长。你的一种正是鼻子变长。”

皮诺乔羞得无地自容,想溜出房间。可是办不到。他那个鼻子已经长得连门都出不去了。

正像诸位可以想象到的,仙女让木偶由于鼻子长得出不了门,哭叫了整整半个钟头,不去理他。这是为了好好给他一个教训,让他改正撒谎这种极坏的毛病,这种毛病小孩子最容易有。可等她看到木偶脸也变了,绝望得眼睛都要突出来时,很可怜他,拍了拍手掌。一听到拍手掌,成千只叫啄木鸟的大鸟打窗子飞到屋里来。它们都聚在皮诺乔的鼻子上,开始笃笃笃笃,狠狠地啄他的鼻子,几分钟工夫,这个长过了头的鼻子就恢复了原状。

(任溶溶译)



科洛狄的长篇童话名著《木偶奇遇记》是世界儿童文学的经典。谁想要了解儿童文学,了解儿童文学的本质,就应先读这部童话。因为许多儿童文学的原理在这部童话里都已丰满而形象地包含了。在儿童文学作品中,惟有它可以无愧地说,其影响是覆盖了整个世界的。

用喜剧和笑剧的形式和笔法来写教育童话,《木偶奇遇记》第一次创造了成功的范例。

“皮诺乔”在意大利语的意思是“小松果”,他的前身是一段会说话的木头。一个叫樱桃师傅的木匠将它刻削成木偶,让他长着长长的鼻子,戴一顶尖帽,取名叫“皮诺乔”。樱桃师傅于是也就成了皮诺乔的父亲。像所有的孩子一样,皮诺乔总不能控制自己的行为。他父亲在下雪天到当铺当了外套,用得来的钱为他买了一本识字课本。可是上学的路上听得木偶剧院传出的笛声和鼓声,他受诱惑心中痒痒,竟卖了课本,进木偶剧院。在剧院经理那里,他挣到了五枚金币,接着又遇上独眼猫和跛脚狐狸,于是鬼使神差跟了他们去“奇迹宝地”种金币。指望着发财的他遭到算计,丢了金币不说,还差点儿丢了命。大难不死,却也没有后福,饥肠辘辘的他去偷吃葡萄,又被捕兽夹夹住,于是被葡萄园主人逮了去用铁链子拴着做看夜狗。几番教训下来,终于悔悟;要用功读书了,却又被引诱到玩具上,结果长出了两只驴耳朵……因为贪玩,他经不住小灯芯的引诱和怂恿,跑到了“玩儿国”。这回后果更严重了,他被变成了一头驴,卖给了马戏团,整天被驱斥着去表演跳圈,结果摔断了腿,再次被卖掉,拉到海边去要剥他的皮做鼓面。他情急中跳了海,又被鲨鱼吞进了肚。在鲨鱼肚子里,皮诺乔意外地同自己的木匠父亲见面。故事到此更见传奇色彩,皮诺乔最后竟带着父亲乘鲨鱼张嘴之际逃出鲨鱼口,化险为夷。木偶历险到此结束。

皮诺乔身上显然有很多缺点。按理,这样一个既辜负了木匠父亲一片栽培之心,又辜负了实际上是妈妈的蓝发仙女的谆谆规劝,真心想改好、想自食其力时却总被自己的放荡和懒惰占了上风的皮诺乔,是应该被小读者厌弃的。然而,事实正相反,小读者倒是喜欢上了这个懒散而爱撒谎的木偶男孩。其原因在于,皮诺乔不是一般意义上的所谓“反面典型人物”。他的性格中,除了懒惰、贪玩、犟性子、狡猾、重实惠、容易狂妄、用谎言来掩饰过错之外,还有重感情、为救朋友不惜牺牲自己、知恩图报、有自尊心、愿意学好、爱人家的同时也有被爱的要求、有自新的愿望的一面。孩子们在皮诺乔身上看到了自己的影子,他们对皮诺乔的认同中,也包括了认同皮诺乔身上的种种缺点,认同皮诺乔成长过程中的种种矛盾心理。

这里选来的一段《皮诺乔撒谎以后》,明显是作家秉承“教育宗旨”来规劝孩子不要撒谎的:

这第三句谎话一说,鼻子呼地一下长成这副样子,可怜的皮诺乔连头都没法转了。头往这边转,鼻子就碰到床,碰到窗玻璃;头往那边转,鼻子就碰到墙,碰到房门;头一抬,鼻子就有插到仙女一只眼睛里去的危险。

科洛狄把对撒谎恶习的惩戒用最奇特然而又是最合理最巧妙的具象外现出来:皮诺乔因为屡屡撒谎而鼻子不断变长,长到不能转身,长到出不了门。这样的喜剧性夸张用作惩戒手段,是科洛狄的一个天才创造。撒谎鼻子就变长成了一个广为人知的文学典故,庶几可以同“皇帝的新装”和“孙悟空的金箍棒”这样的文学典故相媲美了。

作者通过这样的描写告诉人们,对于醉心于按快乐原则行事的皮诺乔,直白的训导,哪怕是苦口婆心的规劝,甚至伴之以爱,都很少有用。什么有用呢?真正有用的是长鼻子,是变驴,是驴摔坏腿还得给剥皮,是贫困、饥饿、又脏又累的活儿。对于木头男孩来说,这些才是对他起作用的“教师”,只有这些能让他焦急,让他伤心,让他悔悟。作家正是按这个思路来建构这部教育童话的。如果说亚米契斯的《爱的教育》是从正面来指向“好孩子”,那么《木偶奇遇记》是从相反的一面来指向教育。皮诺乔一旦觉醒,“改邪归正”,那么他倒真的是一个精神上特别富有(许多让他吃苦头的事他都经历过了,他拥有了普通孩子所没有的苦难经验)的孩子,一个不沾奶油气的孩子。

《木偶奇遇记》的作者“科洛狄”是借用母亲所在镇的名字。现在这个镇上有一座长鼻子的皮诺乔铜像,底座上写着:“献给不朽的皮诺乔。”落款是“满怀感激心情的四到七岁的小读者”。这一带还设有“皮诺乔节”,开辟了皮诺乔公园。

(韦苇)

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:26:15