作者: 何均地
连天匝地尽妖氛, 传说京江玉石焚。
隔岸紫烟凝黑雾, 沿河碧血漾红云。
深闺密密排经雉, 稚子垒垒作井羵。
恼杀南风时不竞, 触人鼻观总腥闻。
越伊优亚生
1842年(道光二十二年)7月,英国侵略军攻陷江苏镇江府城,烧杀奸淫,无恶不作,诗人“有救国之志,而无尺寸之权”,只得“记言以抒愤”,于是有这首纪事诗之作。诗的首联,由面到点,总说镇江所遭受的浩劫,无比沉痛,意谓连天遍地尽是不祥的气氛笼罩着,传说镇江又不分好坏地通通遭到了毁灭。“京江”,长江在镇江附近一段的称呼,这里代指镇江。“玉石焚”,语本《书·胤征》:“火炎昆罔,玉石俱焚。”
紧接着的中二联分述,一一陈说英国侵略军的暴虐,饱含悲愤之情。“隔岸”句,控诉英国侵略军疯狂焚烧居民房屋的罪行,意谓黑色的烟雾一直延展到了对岸。镇江在长江岸边,故用“隔岸”一词。这句的气味,颇近似李贺《雁门太守行》的“塞土燕脂凝夜紫”,十分沉重。“沿河”句,控诉英国侵略军大肆屠杀百姓的罪行,意谓长江的流水都被百姓的血染红了。“碧血”,本于《庄子·外物》:“苌弘死于蜀,三年而化为碧。”不说“鲜血”或“热血”等而称“碧血”,暗含死者冤屈而心有不甘之意。“漾”,水波动荡的样子。“红云”,喻鲜血染红的波涛。“深闺”句,控诉英国侵略军野蛮奸淫妇女的罪行,意谓深闺里密密地排列着不甘受辱的妇女上吊自杀的尸体。“经雉”,即雉经,为调平仄而颠倒,意为上吊自杀,《国语·晋语》:“太子申生雉经于新城之庙。”《汉书·冯奉世传赞》引用“申生雉经”,注云:“盖为俯颈闭气而死,若雉之为。”“稚子”句,控诉英国侵略军残酷迫害儿童的罪行,意谓井里重重叠叠堆积着儿童的尸体。“井羵(fén坟)”,本于《国语·鲁语》:“季桓子穿井,获如土缶,其中有羊,使问之仲尼曰:‘吾穿井而获狗,何也?’对曰:‘以丘之所闻,羊也。丘闻之:木石之怪曰夔魍魉,水之怪曰龙罔象,土之怪曰羵羊。’”这里指被抛弃在井里的儿童尸体。
尾联,本位收住,有更多主体意识的表现,意谓我恼恨王朝军队的软弱无能,以致现在触人鼻孔总闻着一股尸体腐烂的腥味。“南风时不竞”,语本《左传·襄公十八年》:“晋人闻有楚师,师旷曰:‘不害,吾骤歌北风,又歌南风,南风不竞,多死声,楚必无功。’”“不竞”,声音低沉,不强劲。后人多用“南风不竞”喻斗争中力量不强的一方。这里是指清军的缺乏战斗力。
全诗是一幅英国侵略军蹂躏镇江的凄惨图象,字句间充满了诗人愤恨英国侵略军,怨责清王朝的反帝、爱国的深情,既有史料价值,又有感人的力量。声律讲究,对仗工稳,甚符七律要求,而用典多,则是其特色。