蒹葭
【原诗】:
蒹葭苍苍(1),白露为霜。
所谓伊人(2),在水一方(3)。
溯洄从之(4),道阻且长(5);
溯游从之(6),宛在水中央(7)。
蒹葭凄凄(8),白露未晞(9)。
所谓伊人,在水之湄(10)。
溯洄从之,道阻且跻(11);
溯游从之,宛在水中坻(12)。
蒹葭采采(13),白露未已(14)。
所谓伊人,在水之涘(15)。
溯洄从之,道阻且右(16);
溯游从之,宛在水中沚(17)。
【译意】:
芦苇深深正茂盛,白露点点凝成霜。
心上佳人在何方?就在水的另一旁。
逆流而上找寻她,道路险阻又漫长。
顺流而下找寻她,好像在那水中央。
芦苇片片正茂盛,白露点点还未干。
心上佳人在何方?就在水的另一方。
逆流而上找寻她,道路险阻攀登难。
顺流而下找寻她,好像在那岛中间。
芦苇丛丛正茂盛,白露点点还未干。
心上佳人在何方?就在水的另一畔。
逆流而上找寻她,道路险阻又曲折。
顺流而下找寻她,好像在那水中滩。
【点评】:
本诗选自《诗经·秦风》,是一首怀恋情人的恋歌。深秋的早晨,诗人望着那芦苇霜花的景象临水怀人,反复追寻着那可望而不可即的意中人,抒发着眷恋爱慕和惆怅失意的情怀。
诗歌以赋法写成。每章开头两句是景物描写,它既是对眼前景物的客观再现,同时这种深秋时节的萧瑟、空旷、冷落的景象,也是以环境气氛烘托人物的凄婉心境。接下的两句点出诗人所思念的对象,然而他的意中人却好像是在虚无缥缈之中,可望而不可即。最后四句诗人展开了反复追寻、苦苦求索的描写,透露出了诗人那眷恋企慕之情和求之不得的失望惆怅的意绪。全诗意在抒情,却无一“情”字,而是采用了以景衬情和叙事言情的手法,达到了曲婉动人的抒情效果,同时也创造出了凄婉而朦胧的意境。
全诗三章,采用重章叠唱的结构,句数相等,字数相同,给人以整齐的形式美感。三章的诗意大致相同,但也有所变化,就是一些字词的变换,这样不仅避免了单调呆板,也造成了回环往复、一唱三叹的艺术效果,逐层深化了情感的内蕴。