网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《范成大·霜天晓角》翻译|原文|赏析|评点
释义

《范成大·霜天晓角》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《范成大·霜天晓角》梅

范成大

晚晴风歇,一夜春威折。脉脉花疏天淡,云来去,数枝雪。胜绝,愁亦绝,此情谁共说?惟有两行低雁,知人倚,画楼月。

【鉴赏】 该词牌又名 “月当窗”、“踏月”、“长桥月”。本词别本题作“梅”,是一首咏梅怀人之作。

上阕表现梅花质洁如雪、脉脉含情的神韵。首二句写梅花开放的环境、气候: 傍晚时分,天才晴,风才住,又经过一夜,春寒凛冽的威势终于减退了。这里,“晚晴风歇”,暗示梅花白日整天遭到风之摧残,继而又面临着 “一夜春风”,即春寒威力的摧折,显示出梅花在残冬早春的特定时节备受摧残的处境。一个 “折” 字,生动地表现出从原来春寒之厉到现在春晴之和的极快转变。一夜之后,“脉脉花疏天淡,云来去,数枝雪。” 天高月淡,闲云去来,一朵朵梅花脉脉有情地开放,仿佛枝头挂着白雪。这里,作者用“数枝雪” 来形容花之淡,强调了雪与梅的疑似,包含了丰富的意蕴。

下阕由赞叹美景急转到愁情,由梅及人,以梅比人。词人用 “胜绝” 总上,又用 “愁亦绝” 启下: 这景致真是绝美,可引出的愁情也最为深长。空对这如此的美景,寂寞孤单的我,又向谁去倾诉心中的惆怅呢? 在愁人的眼里,梅花成了愁的象征,而这满腔的愁怨,却用“此情谁共说” 带过,愁到无人可以倾诉的程度,足见愁之深重了。末三句“惟有两行低雁,知人倚,画楼月。”只有那两行低飞的鸿雁,知道此时有人独倚画楼,月夜思人。这里,“惟有”二字,写出了环境的极端孤寂。“低” 字也用得极好,仿佛是雁故意低飞,要来与独自倚楼赏花的人作伴。词到最后,作者才有意无意中带出,楼头还有个倚栏未眠的人,可谓构思精巧,别开生面。

此词写赏花之人的孤寂情怀。全词清疏淡远,不假雕饰,富有空灵蕴藉之趣。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:17:44