网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《两宋词·毛滂·惜分飞》翻译|原文|赏析|评点
释义

《两宋词·毛滂·惜分飞》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《两宋词·毛滂·惜分飞》毛 滂

毛 滂

富阳僧舍代作别语

泪湿阑干花著露。愁到眉峰碧聚。此恨平分取。更无言语空相觑。短雨残云无意绪。寂寞朝朝暮暮。今夜山深处。断魂分付潮回去

注释 ①富阳:今属浙江,在杭州西南,富春江岸。僧舍:僧人的住所,泛指寺院。②阑干:眼眶。③“愁到”句:指眉头紧锁。化用五代张泌《思越人》“黛眉愁聚春碧”之句。④平分取:即对半分。取,语助词。⑤相觑(qù):相互对看。⑥意绪:心意、情绪。⑦断魂:脱离躯体的灵魂。分付:付托,寄意。

鉴赏 本词是毛滂的代表作,历来为人称道。据南宋潜说友《咸淳临安志》(卷九一)引曾慥《百家诗选》记载:“元祐中,东坡守杭,毛泽民为法曹掾,公以众人遇之。秩满辞去,是夕宴客,有籍妓歌赠别小词,卒章云:‘今夜山深处。断魂分付潮回去。’公问谁所作,妓以毛法曹对。”可知本词是毛滂离任杭州法曹掾时所作,被当时的杭州知府苏轼所赏识而名扬天下。

本词乃是作者赠别病中的爱妻赵英所作,被后人误传是为赠别歌伎琼芳所作,今人周少雄在《“惜分飞词话”考辨》一文中考之甚详。据此,本词当作于宋哲宗元祐四年(1089)秋,值苏轼七月至杭州任知府,毛滂却因任杭州法曹期满,赶着秋季进京受试。毛滂的妻子赵英七月因病无法随行,两人难舍难分,夫妻在杭州城南富阳僧舍相别,凄楚欲绝,毛滂写下这首千古绝唱。不久,时年28岁的妻子赵英卒于僧舍中,两人不想竟成永别。与本词相关的还有一首作于同时的《惜分飞·富阳水寺秋夕望月》(山转沙回江声小)。

上阕首句以“花著露”形容作者伤痛欲绝、泪流满面。比喻真切,意境与“残妆满面泪阑干,几许幽情欲话难”(唐薛逢《贫女吟》)相近,可谓“相见时难别亦难,东风无力百花残”(唐李商隐《无题》)。作者以花露喻泪,似乎取意于唐代诗人白居易“露垂红萼泪阑干”(《戏题卢秘书新移蔷薇》)之句,而以雨喻泪的有“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”(唐白居易《长恨歌》)之句,以红烛喻泪的有“蜡炬成灰泪始干”(唐李商隐《无题》)、“红烛泪阑干”(南唐冯延巳《菩萨蛮》)等用例,此三种描写泪满面的手法均各有特色。上阕第二句化用五代张泌“黛眉愁聚春碧”(《思越人》)之句,极写离愁之凝聚与深浓,一别音容两茫茫,人之常情,孰能例外?“此恨平分取”一句用语极为平易,却饱含深情,直言此离别之恨你一半我一半,没有孰多孰少之分别。千言万语,不及这句话表达夫妻之情来得真诚,比宋词中许多文人与青楼女子逢场作戏的赠别之作更有生活本色。末二句写夫妻二人无言相觑,仿佛是“执手相看泪眼,竟无语凝噎”(柳永《雨霖铃》)的场景,尽得无言之妙。

上阕以叙述抒情为主,下阕作者则将深情寄于眼前秋景秋物。所谓“短雨残云”、深山江潮之景语,其实都是情语。“短雨残云”乃是暗示秋天之时令,然而一片风物皆失色,只因都染上了作者沮丧而哀伤的情绪,“短”“残”二字写出了作者毫无心思的心情色调。“寂寞朝朝暮暮”更是直白而大胆,与北宋词人秦观的名句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”(《鹊桥仙》)的立意相反,却各有千秋,不失真切。“今夜山深处”可知作者当时当地的处境,山深而人静,寂寞思念袭来,辗转反侧而终夜难眠。末二句更将情感推向高潮,将断魂憔悴之思念托付江潮带回与斯人,想必作者想到夫妻二人都夜深难寐,唯有江潮涛声萦绕耳边。全词最后达到情景交融,声情之凄婉,哀痛之欲绝皆于无声中凸显。作者晚年的某个春天故地重游,行于富阳途中时,怀念在富阳离世的爱妻,这样写到:“春潮曾送离魂去。春山曾见伤离处”(《菩萨蛮·富阳道中》),可谓与本词相呼应。富阳之深山,钱塘之江潮,可谓作者一生伤心之地。

本词情韵皆胜,性情真切,深得苏轼赞赏,毛滂亦凭此词跻身宋词名家之列。毛滂主流作品崇尚玄远幽深之清雅、简淡流丽之飘逸,颇有潇洒清疏的风度。虽然本词的整体风韵有别于毛滂的主流作品,但是写景的疏淡意味却有其一贯特色,南宋陈振孙《直斋书录解题》(卷二一)评价本词说“(毛滂)他词虽工,未有能及此者”,虽有过度之嫌,亦可知本词之地位。(张伟特)

集评 宋·周煇:“语尽而意不尽,意尽而情不尽。”(《清波杂志》卷九)

链接《惜分飞》词牌。《惜分飞》,始见于毛滂的词作,又名《惜芳菲》《惜双飞》《惜双飞令》,双调五十字,上下片都是四句四仄韵。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:48:32