网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《两宋词·晁冲之·玉蝴蝶》翻译|原文|赏析|评点
释义

《两宋词·晁冲之·玉蝴蝶》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《两宋词·晁冲之·玉蝴蝶》晁冲之

晁冲之

目断江南千里,灞桥一望,烟水微茫。尽锁重门,人去暗度流光。雨轻轻、梨花院落,风淡淡、杨柳池塘。恨偏长。佩沉湘浦,云散高唐。清狂。重来一梦,手搓梅子,煮酒初尝。寂寞经春,小桥依旧燕飞忙。玉钩栏、凭多渐暖,金缕枕、别久犹香。最难忘。看花南陌,待月西厢

湘乡小景图(局部) 【宋】 赵士雷 故宫博物院藏

注释 ①重门:指重重城关之门。②流光:时光。③陌:田间小路。④待月西厢:指情人约会。

鉴赏 这是一首相思之作,作者以细腻的笔触,将离愁别恨铺叙点染,又能徐纡排调,全词幽婉深切,情味绵长。

开篇从大的时空着笔,起调宏阔。“目断江南千里”,表明作者正在驻足遥望,但是看遍江南也不辨恋人的踪迹,寻寻觅觅中满是痴情、满是愁苦。“灞桥”自古就是送别的地方,流传着“年年伤别,灞桥风雪”的离歌,这里曾教多少迁客为之断肠。李白曾叹道:“年年柳色,灞陵伤别。”(《忆秦娥》)岑参写道:“初程莫早发,且宿灞桥头。”(《送郭义》)据统计,单是《全唐诗》中就有114首作品提及灞桥甚至直接描写灞桥·后来经过历代文人墨客的妙笔点染,“灞桥”逐渐变成了“情尽桥”“断肠桥”“折柳桥”“销魂桥”。而今作者又伫立灞桥,极目远眺,只见微茫的烟水;望眼欲穿,依旧是重门关锁,桥下的流水,静默无语,无尽东流。

恋人离去,一切都索然无绪,只有任凭时间流去,一句“暗度流光”就将词人的惆怅与落寞心境刻画出来。“雨轻轻”二句是精致清雅的画面,雨打梨花,风吹杨柳,但不是骤雨狂风,而是“轻轻”“淡淡”,缥缈轻柔、如烟似梦,如此美景,却无人共赏,也顿时失去了曼妙轻灵。试看自己的愁情,不正似眼前的细雨,绵绵不断;宛若淡淡风儿,漂泊不散。而“梨花带雨”又恍似恋人憔悴伤感的脸庞。一池烟柳,“留”意无限,但带给作者的只是空叹。短短两句,竟包含如此丰富的情感内涵,足见作者的笔力不俗。

“恨偏长”是全词的题眼,也是作者心情的全部涵括,“佩”运用了“汉皋佩”的典故,比喻情人间馈赠信物。汉刘向《列仙传·江妃二女》:“江妃二女者,不知何所人也。出游于江汉之湄,逢郑交甫。见而悦之,不知其神人也。谓其仆曰:‘我欲下请其佩。’……遂手解佩交甫。交甫悦,受而怀之,中当心。趋去数十步,视佩,空怀无佩。顾二女,忽然不见。”“高唐云”运用了楚襄王与巫山神女的典故,比喻男女之爱。宋玉《高唐赋》曰:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:‘妾,巫山之女也。为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’”“汉皋佩”和“高唐云”都蕴涵着美妙的恋情故事,但此时作者却云“佩沉湘浦,云散高唐”,暗示着自己与情人早已分离,甜蜜欢颜也已不在。

下阕转入对往事的评判和追忆中。所有的一切竟是“清狂一梦”,而梦终会醒。作者却突发痴念想“重来一梦”,“但愿长醉不愿醒”(唐李白《将进酒》),梦虽然虚幻,但沉醉在其中也可以重温一段恋情,获得片刻的心灵安顿,这就把作者的痴情与思念展现出来。“手搓梅子,煮酒初尝”是作者回想恋人为自己煮青梅酒的温馨画面,而他们的恋情不也恰似这青梅酒般青涩、感伤?又是寂寞之春,“小桥依旧燕飞忙”,风景依然,却是物是人非,作者淡淡说来,哀伤连连。“玉钩栏、凭多渐暖”犹言此刻倚阑之久;“金缕枕、别久犹香”即是昔日的情深意长。“最难忘。看花南陌,待月西厢”是他们美妙的相约,浪漫无限。作者又回归梦里,寻觅往日的甜美时光,但醒后呢?又是斑驳陆离、凄清感伤。全词在低婉迂回中收束,但郁结的情丝依旧飘浮不断。(张雅莉)

集评 明·潘游龙:“古诗‘梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风’。此则‘雨轻轻、梨花院落,风淡淡、杨柳池塘’。真是古繇我化,且更多风韵,妙甚。”(《古今诗馀醉》卷四)

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 6:18:00