《清·纪昀·富春至严陵山水甚佳(其二)》全文|原文注解与大意翻译
清·纪昀
浓似春云淡似烟,
参差绿到大江边。
斜阳流水推篷坐,
翠色随人欲上船。
【注释】富春:此指富春江,是浙江钱塘江的一段。严陵:此指富春山。参差:长短、高低、大小不齐。推篷:拉开船篷。
【大意】富春江的山水是那么绿啊,浓郁的好像春天的云彩,清淡的又好像若隐若现的烟雾。长长短短的绿树影子倒映在大江之上。夕阳西下,流水淙淙(cóngcóng),我忍不住拉开船篷欣赏,这一片山水翠色好像就要随着人涌上船来。
诗文 | 《清·纪昀·富春至严陵山水甚佳(其二)》注解与大意翻译 |
释义 | 《清·纪昀·富春至严陵山水甚佳(其二)》注解与大意翻译《清·纪昀·富春至严陵山水甚佳(其二)》全文|原文注解与大意翻译 清·纪昀 浓似春云淡似烟, 参差绿到大江边。 斜阳流水推篷坐, 翠色随人欲上船。 【注释】富春:此指富春江,是浙江钱塘江的一段。严陵:此指富春山。参差:长短、高低、大小不齐。推篷:拉开船篷。 【大意】富春江的山水是那么绿啊,浓郁的好像春天的云彩,清淡的又好像若隐若现的烟雾。长长短短的绿树影子倒映在大江之上。夕阳西下,流水淙淙(cóngcóng),我忍不住拉开船篷欣赏,这一片山水翠色好像就要随着人涌上船来。 |
随便看 |
|
诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。