网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《有駜》原文|译文|注释|赏析
释义

《有駜》原文|译文|注释|赏析



有駜有駜,①   马儿强健又肥壮,

駜彼乘黄。②   强壮马儿四匹黄。

夙夜在公,③   早夜办事在公堂,

在公明明。④   鞠躬尽瘁为公忙。

振振鹭,⑤    手拿鹭羽起舞,

鹭于下。⑥    好象白鹭飞过。

鼓咽咽,⑦    咚咚不停击鼓。

醉言舞。⑧    酒醉舞态婆娑。

于胥乐兮。⑨   上下人人都快活。



有駜有駜,    马儿强健又肥壮,

駜彼乘牡。    四匹公马气昂昂。

夙夜在公,    早夜办事在公堂,

在公饮酒。    公事之余饮酒浆。

振振鹭,     手拿鹭羽舞蹈,

鹭于飞。     好象白鹭翔翱。

鼓咽咽,     鼓声咚咚狂敲,

醉言归。     喝醉回家睡觉。

于胥乐兮。    上下人人齐欢笑。



有駜有駜,    马儿强健又肥壮,

駜彼乘駽。⑩   四匹青马真昂昂。

夙夜在公,    早夜办事在公堂。

在公载燕。(11)  公余宴饮齐举觞。

自今以始,(12)  打从今年开始,

岁其有。(13)   岁岁都是丰年。

君子有穀,(14)  君子作了好事,

诒孙子。(15)   子孙后世相传,

于胥乐兮。    上下人人笑开颜。

(程俊英译)





【注】①駜(bi):马肥壮有力的样子。②乘黄:四匹黄马。③夙:早,早晨。公:办公的处所,公堂。④明明:勉勉的借字,指在公尽力。⑤振振:鸟群飞的样子。鹭:鹭鸶。这里指鹭羽,即用鹭鸶鸟的羽毛制成扇形或伞形的舞具。舞者有时拿在手中,有时戴在头上。⑥于:语助词。⑦咽咽:有节奏的鼓声。⑧言:语助词。⑨于:读为吁,发声词。胥:皆,都。⑩駽(xuan):铁青色的马。(11)燕:宴的借字。载:则,就。(12)以:连词,而。(13)有:丰收。(14)君子:指鲁僖公。穀:善,好。(15)诒:留给。



这是一首颂扬鲁僖公和群臣宴饮的诗。鲁国自庆父之难以后,外有强齐睥睨其旁,大有袭取鲸吞之势。内多饥荒,国势岌岌可危。至僖公继位,采取了一些措施,内修武备,抚和臣民;外结邻国,易乱为治,才使鲁国转危为安。由于克服了天灾人祸,使鲁国获得了丰收。这首诗正是在这一历史背景下写成的。诗的开头渲染了鲁国强盛的国力和奋发的精神。首句写马的强健肥壮(有駜有駜),四匹良马拉起兵车气势轩昂(駜彼乘黄、駜彼乘牡、駜彼乘駽),以此来体现鲁国国力的强盛,真可谓兵强马壮。鲁国的强大,不止体现在武功上,也体现在文治上。鲁国的官吏,忠于职守,“夙夜在公”,为国事而鞠躬尽瘁(在公明明)。官吏的奋发向上精神,折光地体现了鲁国的清明政治。反之,一个国家的灭亡,也直接体现在吏治的腐败上。

接着,全诗用较大篇幅描写了君臣宴饮丰收酒的场面。大臣们在公事之余与国君一同宴饮(在公饮酒、在公载燕)。宴饮中,歌舞自然是少不了的。鼓敲得咚咚作响(鼓咽咽),在一片鼓乐声中,美人们手拿鹭羽翩翩起舞(振振鹭),舞姿轻捷,宛如成群的白鹭飞过(鹭于下)。难怪舞者陶醉,酒者狂醉(醉言舞),直到酩酊大醉才归家(醉言归)。如此盛宴,君臣同乐,上下欢笑(于胥乐兮),构成一幅太平盛世的君臣宴饮图。全诗通过对宴饮场面绘声绘色地描写,体现了鲁国的和睦、强盛。

诗的第二章和第三章的前半部分,是对第一章内容的重复,只是变易个别词语。只有第三章的后一部分变动较大,在内容上是对全诗的补充和深化。在庆丰收的酒宴上,人们高兴之余,自然要想到年年有余、岁岁丰收的问题。于是君臣们祝愿、祈祷“自今伊始,岁其有”。“君子有榖,治孙子”两句诗,则是全诗的主旨。同《鲁颂》其它几首诗一样,《有駜》一诗也是在颂扬鲁君这位中兴之主(君子有穀)。鲁君为鲁国的中兴尽了力,人们是不会忘记他的,而且会传于后世(诒孙子)。

全诗是从臣子的视角来写的。他们因遇上明君而心情舒畅地致力于国事,与君宴饮中的快乐,来自身处太平盛世而感受到的喜悦。在他们的眼里:“君子有榖”。对鲁君的歌颂,除了“君子有榖,诒孙子”两句直接用于对鲁君的歌颂外,主要是通过宴饮场面对太平盛世、对强大的鲁国的歌颂来体现的。当然,对鲁君的歌颂不乏溢美之辞,但作者是站在臣子的角度,通过亲身感受来歌颂鲁君的,因而感情显得真挚、自然。在历史上,只要最高统治者做了一些好事,哪怕是一点点,人们便不会忘记他,甚至会把他理想化。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/10/6 23:09:45