网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《徐伸·转调二郎神》翻译|原文|赏析|评点
释义

《徐伸·转调二郎神》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《徐伸·转调二郎神》

徐伸

闷来弹鹊,又搅碎、一帘花影。漫试著春衫,还思纤手,熏彻金猊烬冷。动是愁端如何向,但怪得新来多病。嗟旧日沈腰,如今潘鬓,怎堪临镜?

重省,别时泪湿,罗衣犹凝。料为我厌厌,日高慵起,长托春酲未醒。雁足不来,马蹄难驻,门掩一庭芳景。空伫立,尽日阑干倚遍,昼长人静。

【鉴赏】 据传徐伸有一侍妾,“为正室不容逐去”,于是作此词以怀念其爱妾。此词以感情真挚而闻名天下。

词的上阕先从自己的角度来写。首三句是说自从侍妾被迫离去后,词人日夜相思而忧闷不乐。偏有喜鹊不知趣,啾啾不停,词人遂迁怒于喜鹊。但弹走了喜鹊,却又反而搅碎了一帘花影,触景生情,徒增伤悲。“漫试著春衫” 三句讲词人漫不经心地随意试穿春衣,联想到爱妾那双温柔纤嫩的双手曾经给自己缝衣,联想到她曾点燃熏过的香炉,如今早已因无人而生出灰尘。这句词加重了前句人去楼空的凄清与孤独感。“动是愁端如何向,但怪得新来多病” 两句意谓词人动不动就引起忧愁,却又不知该如何,不明白自己为何近来多病。末三句 “嗟旧日沈腰,如今潘鬓,怎堪临镜?” 言 “为伊消得人憔悴” 之意:叹息本来就很瘦弱的自己,如今又添白发,感到自己变老了,对着镜子不敢看。词人淋漓尽致的表现了笼罩四周的相思之苦,挥之不去,不能自已。

词的下阕再从对方的角度来写。以 “重省” 两字起头,想象自己的爱妾正在同样地思念着自己。起头两句的意思是,回忆当初分别时,爱妾难割难舍,泪溅罗衣,想必至今还能看到泪的痕迹。“料为我厌厌” 三句是讲爱妾想来会日夜思我,终日无精打采,不肯早点起床,整天以酒消磨时日和心中的哀愁,然后托故春饮醉酒不醒。“雁足不来” 三句是说她终日期待着能得到 “我” 的消息,却始终等不来鸿雁的传信,终日期待着能再见到 “我” 的音容,却始终看不到 “我” 的身影出现在门前。庭院里一派春日佳景,她却把门户关闭,尽情描写出人空憔悴的凄楚情景。末三句是想象爱妾百无聊赖地倚着庭院中的栏杆,空空地等待,自伤自怜。只觉得白昼太长,庭院内外冷清,寂寞难耐。此句已成词中名句,流传千年而不衰。

全词抒情婉曲,笔法细腻。上下两片互相辉映,扩大了词的感情容量。两片之间以换头“重省” 二字作为过渡,境界变化而意脉相连。词人善于捕捉典型的场景和心理感受,这种独具特色的艺术表现手法,感人至深。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/14 14:28:40