网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《容斋随笔·陈涉不可轻》译文与赏析
释义

《容斋随笔·陈涉不可轻》译文与赏析

陈涉不可轻

陈涉不可轻

【原文】

扬子《法言》:“或问陈胜吴广,曰:‘乱。’曰:‘不若是则秦不亡。’曰:‘亡秦乎?恐秦未亡而先亡矣。'“李轨以为:“轻用其身[2],而要乎非命之运,不足为福先,适足以为祸始。”予谓不然。秦以无道毒[3]天下,六王皆万乘之国,相踵灭亡,岂无孝子慈孙、故家遗俗?皆奉头鼠伏[4]。自张良狙击之外,更无一人敢西向窥其锋者。陈胜出于戍卒,一旦奋发不顾,海内豪杰之士,乃始云合响应,并起而诛之。数月之间,一战失利,不幸陨命于御者之手,身虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦。项氏之起江东,亦矫称陈王之令而度江。秦之社稷为墟,谁之力也?且其称王之初,万事草创[5],能从陈余之言,迎孔子之孙鲋为博士,至尊为太师,所与谋议,皆非庸人崛起者可及,此其志岂小小者哉!汉高帝为之置守家[6]于砀[7],血食二百年乃绝。子云指以为乱,何邪?若乃杀吴广,诛故人,寡恩忘旧,无帝王之度,此其所以败也。

【注释】

[1]扬子:即扬雄,字子云,西汉蜀郡成都(今四川成都郫县友爱镇)人,汉族。西汉学者、辞赋家、语言学家。字子云。扬雄少时好学,博览多识,酷好辞赋。口吃,不善言谈,而好深思。家贫,不慕富贵。[2]轻用其身:轻举妄动,铤而走险。[3]毒:毒害。[4]奉头鼠伏:像老鼠一样拜服在敌人的脚下。[5]万事草创:所有的事情都是粗略的创建。[6]守家:守灵的人。[7]砀:砀县,在安徽省砀山县东南。

【译文】

西汉着名文学家扬雄在《法言》中说:“有人问陈胜、吴广是什么样的人,我的回答是:‘乱臣。’又说:‘如果不是他们,那么秦朝就不会灭亡了。’我说:‘灭亡秦朝吗?恐怕秦朝还没有灭亡而他们自己却死了。'”隋朝的李轨认为:“轻举妄动,铤而走险,改变自己不能改变的命运,不仅没能造福百姓,反而造成了灾难。”对此我却不这么认为。秦国以残忍无道的行为毒害天下百姓,曾经六国都是万乘之国,却相继被灭,难道这些国家的人都没有孝子贤孙和家族传统吗?都恭恭敬敬地拜伏在秦国人的脚下,任其宰割。除了张良派刺客刺杀过秦始皇没有成功外,就再也没有一人敢站出来对抗秦始皇了。陈胜是出自于一个小地方的守卫,一旦奋不顾身地揭竿而起,四海之内的英雄豪杰便云集响应,一同讨伐残暴的秦国。数月之间,因为一次战役的失败,陈胜竟不幸被车夫庄贾杀害。陈胜虽然死了,但是他所任命派遣的王侯将相最终推翻了残暴的秦国。项氏一族在江东起兵,也是假借陈王的命令而渡过长江的。秦朝的残暴统治被推翻,是谁的功劳呢?况且陈胜在称王之初,一切事情都是草草地建立起来,但依然能听从陈余的建议,迎立孔子的孙子孙鲋为博士,并且尊奉他为太师,与孙鲋一起商议的事情,绝非崛起后平庸之人所能想到和做到的,这样的志向岂能不远大吗?汉高祖刘邦在砀县(今河南永城东北)为他设置了守灵的人,使他被祭祀了二百年才断绝。杨雄指责说他是造反作乱,这是什么缘故呢?陈胜杀吴广、诛老友、寡情薄义,缺乏帝王的度量,这才是陈胜失败的真正原因。

【评析】

洪迈在文章的开头便对扬子《法言》中说陈胜是“乱臣”和李轨的“轻用其身,而要乎非命之运,不足为福先,适足以为祸始。”观点提出异议,他认为陈胜是位功臣,并说他之所以战败,是因为“杀吴广,诛故人,寡恩忘旧,无帝王之度”的缘故。从本文中可以看出,洪迈认为“陈涉不可轻”可从两方面来说,一是陈胜生前,六国相继灭亡,秦政无道残暴,除了张良敢刺杀秦王外,“更无一人敢西向窥其锋者”,而陈胜虽出于戍卒,但“揭竿起义,群雄奋起”,且其称王之初,万事草创,善于听从他人建议,可见陈胜的志向远大。二是陈胜死后,身后留名,令后起之秀出师有名。由此两点,巧妙的反驳了扬子说其“乱臣”的观点。洪迈的对陈胜这段历史的评论一针见血,读来让人击节生叹,非常痛快。这篇“陈涉不可轻”一文给了陈胜很高的评价,与古人有很大不同。以洪迈所处的时代,能够有这样一些见解,着实让人佩服。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 9:23:35