网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 韩愈《桃林夜贺晋公》原文翻译、注释及赏析
释义

韩愈《桃林夜贺晋公》原文翻译、注释及赏析

韩愈《桃林夜贺晋公》

西来骑火照山红,夜宿桃林腊月中。

手把命珪兼相印,一时重叠赏元功。

 

【注释】

(1)此诗写于元和十二年(817)冬,裴度统率大军,平定淮西之乱,凯旋回朝时,与宪宗派来朝廷专使授勋大队人马在桃林塞相遇,中途夜宿的场面,气势雄壮非常。作者韩愈为随军司马,时年五十岁,亲眼目睹亲笔记录夜贺晋公的热烈场景。

(2)桃林:即桃林古塞。在潼关附近的河南省灵宝县西。晋公:指裴度。他就在这次凯旋途中,刚刚被封为晋国公。

(3)把:拿着。命珪:玉制的礼器,又名笏,即朝简,晋见皇帝时,双手捧着,以示恭敬。相印:宰相用的大印。

(4)重叠:一时授予多重官衔。元功:首功。

【赏析心得】

这首诗记录了平定淮西的凯旋大军,与朝廷西来封赏大使的大队人马在桃林古塞相遇,夜贺晋公裴度的热烈场面。

“西来骑火照山红,夜宿桃林腊月中。”元和十二年(817)腊月(十二月),裴度率领大军,平定淮西,凯旋而归。入夜,大军刚在潼关附近的桃林古塞扎寨安宿,忽见西边一队人马驰骋而来,他们手持火把,把山都照红了,气势非常雄壮。“手把命珪兼相印,一时重叠赏元功。”走近一看,原来是朝廷的封赏大使,捧旨带人来奖励平乱有功的将士。平乱大捷,朝廷封赏,喜上加喜,寒冬腊月的桃林古塞沸腾了。封赏大使将出征前以示决心,暂放朝廷的命珪和大印,前来代表宪宗亲手奉还,以示朝廷重新拜相授印。封赏大使带来皇帝诏书,对有功人员一一给予奖励。其中,首功就是裴相,朝廷一口气给了金紫光禄大夫、弘文馆大学士、上柱国等官阶,并封爵为晋国公。对于晋公裴度所受的表彰奖励,作者由衷地高兴,高唱赞歌表示祝贺,其根本原因就在于,他是维护国家统一的坚定支持者。而裴度当时就是全国朝野上下,坚定维护国家统一的象征和代表。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:08:33