网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 韦应物《五言诗·秋夜寄丘二十二员外》原文|译文|注释|赏析
释义

韦应物《五言诗·秋夜寄丘二十二员外》原文|译文|注释|赏析

韦应物《五言诗·秋夜寄丘二十二员外》原文|译文|注释|赏析

韦应物

怀君属秋夜,散步咏凉天。

空山松子落,幽人应未眠。

【原诗今译】

秋夜无眠,我想起了你——丘丹,

边散步边吟咏,在这秋凉的夜晚。

空山寂静,松子儿在悄悄地跌落,

此刻,你睡不着觉,可把我思念?

【鉴赏提示】

秋日,天高气清,时节转凉,木叶纷落,露结为霜,浓艳而热烈的夏季义无返顾地别去,大自然一派肃杀之气。也许只有在这时,人们才能最深切地感受到人生易老的悲哀,因而也才最渴望享受人生宝贵的财富之一——友情的温馨。然而,好事古难全。天各一方,也在这时才最能显示出它造成的创痛,所以,中国古代著名的思念亲友的佳句,也经常与秋天连在一起: “凉风起天末,君子意若何?鸿雁几时到,江湖秋水多。” (杜甫《天末怀李白》) “独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。” (王维《九月九日忆山东兄弟》)

诗人韦应物在一个明月高悬、树姿婆娑、微风徐徐的秋夜,独处山中,想起了远方的挚友丘丹(丘二十二员外),不由“怀君属秋夜”。这句中的“属”,同“嘱”,是托付、寄托的意思,与下句的“咏”字对举,和李白名句“我寄愁心与明月”中的“寄”字意思相近。一片深情已随秋夜之风飘向远方,便很自然地关心这消息是否能为对方得知,思友之情因之愈加强烈,以至不能成眠。于是诗人起身,在月光如水的庭院里信步游走,高声吟咏赞美这舒适凉爽天气的清词丽句。表面上看来闲散悠游,实际则是强迫自己将感情转移于其他事物,正如宋代词人辛弃疾愁肠百结时“欲说还休,欲说还休,却道天凉好个秋。” (《丑奴儿》)故作旷达,“顾左右而言他”,内心的煎熬却欲盖弥彰。

末二句,诗人的注意力又眷恋于挚友:那带去我深情的秋风大约已经到达,丘丹呵,你如果得到,请务必给个回音!突然,阒静空寂的山上,传来松果落地的声响。这大自然中唯一的声响,产生了惊心的效果,诗人不禁大喜过望,想必幽人丘丹也还未眠,用至诚心灵的感应力量,使松子落地来回答我的问候!最后一句中,诗人用了“应”而不是“亦”“总” 等口气更加决绝的字词,表明他虽然基本肯定松子落地之声是丘丹的答复,但却对自己一厢情愿的相信仍有一丝怀疑。因此,读者当然可以设想,诗人一定不会因为有了答复而去心安理得地呼呼大睡,而是将仍然沉浸在思念中,徘徊、等候、盼望。这使得他的友情显得更加淳厚,整个诗意也似终而未终。

全诗虽然只有寥寥二十字,但诗人以抒情为骨干,寓写景、叙事暗伏于其中,因而使诗的蕴含丰富,意韵悠长,令人回味无穷。

韦应物的五言绝句,一向为诗论家所推崇。它不以强烈的语言打动读者,只是从容下笔,淡淡着墨,而语浅情深,言简意长,形成独特的古雅闲淡的风格美,从而给予读者一种玩味不尽的艺术享受。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 15:19:41