网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《史记·韩信卢绾列传第三十三·七年冬,上自往击,破信军铜鞮[1],斩其将王喜.》鉴赏
释义

《史记·韩信卢绾列传第三十三·七年冬,上自往击,破信军铜鞮[1],斩其将王喜.》鉴赏

《史记·韩信卢绾列传第三十三·七年冬,上自往击,破信军铜鞮[1],斩其将王喜。》鉴赏

信亡走匈奴。(与)其将白土人曼丘臣[2]、王黄等立赵苗裔赵利为王,复收信败散兵,而与信及冒顿谋攻汉。匈奴使左右贤王将万馀骑[3],与王黄等屯广武以南[4],至晋阳,与汉兵战,汉大破之,追至于离石[5],复破之。匈奴复聚兵楼烦西北[6],汉令车骑击破匈奴。匈奴常败走,汉乘胜追北,闻冒顿居代(上)谷[7],高皇帝居晋阳,使人视冒顿[8],还报曰“可击”。上遂至平城[9]。上出白登[10],匈奴骑围上。上乃使人厚遗阏氏[11],阏氏乃说冒顿曰:“今得汉地,犹不能居;且两主不相厄[12]。”居七日,胡骑稍引去[13]。时天大雾,汉使人往来,胡不觉。护军中尉陈平言上曰[14]:“胡者全兵[15],请令强弩傅两矢外向[16],徐行出围。”入平城,汉救兵亦到,胡骑遂解去。汉亦罢兵归。韩信为匈奴将兵往来击边。

【段意】 写汉王与韩王信部和冒顿三次交战的情况。第一次在汉王七年,汉王亲自带兵在铜鞮大败韩王信,信逃到匈奴,其将曼丘臣等搜集残部,另立新王与信、冒顿等策划攻汉。第二次是匈奴主动出击,在晋阳、离石、楼烦西北三次被汉王军击溃,汉军乘胜追击。第三次是汉王向冒顿发起进攻,结果在白登被冒顿军重重包围,汉王派人用重礼馈赠冒顿妻子阏氏,阏氏劝说冒顿,七天后冒顿军渐渐后退。汉王用陈平之计,乘雾突围。最后写韩王信带领匈奴军队继续骚扰汉王边境。

注释

[1]铜鞮(di):古县名:治所在今山西沁县南。[2]白土:古县名,属上郡。旧城在今内蒙古鄂尔多斯右翼中旗南。[3]左右贤王:匈奴手下的统帅。[4]屯:驻防。广武:古县名,西汉置,在今山西代县西南。[5]离石:古县名,在今山西省西部,吕梁山西侧,黄河支流三川河流域一带。[6]楼烦:古县名,治所在今山西朔县东。[7]代谷:山名,今山西代县西北。[8]视:察看。[9]平城:古县名。治所在今山西大同市东。[10]白登:古县名。治所在今山西大同市东北。[11]阏氏(yanzhi):单于的嫡妻,相当于皇后。[12]厄:受困。[13]稍引去:渐渐避开。[14]中尉陈平:中尉,掌握京城治安的武官;陈平,阳武(今河南原阳县)人,先依附项羽,后投奔刘邦,是刘邦的重要谋臣,被封为曲逆侯。惠帝时任左丞相,文帝时任丞相。[15]全兵:指匈奴的武器全部都是弓和矛。[16]傅:通“附”。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/7/6 0:45:48