相鼠
相鼠有皮(1),人而无仪(2)。人而无仪(3),不死何为(4)? 相鼠有齿(5),人而无止(6)。人而无止(7),不死何俟(8)? 相鼠有体(9),人而无礼(10)。人而无礼(11),胡不遄死(12)?
【译诗】看看老鼠身上也能发现一张皮,你们这些君子却不懂得礼仪。活着作人而不懂得礼仪,那张脸还不让你快些死去?看看老鼠也还有几颗牙齿,你们这些君子的恶行却没有止境。横行作恶而没有一个止境,无耻地活着却反而觉得荣幸。看看老鼠也还有它的肢体,堂堂君子,却没有一点礼貌。活着作人却不懂得礼貌为什么还不快快死掉?
【解析】《诗序》云:“《相鼠》,刺无礼也。卫文公能正其群臣;而刺在位承先君之化,无礼仪也。”《白虎通·谏诤篇》曰:“妻得谏夫者,夫妇一体,荣辱共之。《诗》曰:‘相鼠有体,人而无礼,人而无礼,胡不遄死?’此妻谏夫之诗也。”《诗序》所言,实为赞美卫文公之颂词,以诗中语言之浅显直刺而言,殊不相附。所谓“妻谏夫者”,言辞无乃过苛矣夫!所言如此之苛,这对“夫妇”如何能够“一体”?毛《传》所谓:“无礼仪者,虽居尊位,犹为闇昧之行。”倒是一句真话。此诗显然是居下位而刺上之作。余冠英以为:“春秋时代卫国宫廷荒淫无耻之事很多,诗中嘲骂的对象可能不是个别的。”这“可能”二字,直可推为必然。诗中所说“人而无礼”的“礼”字,含义恐与儒家学者所说的礼不同,正是针对后者的一种讽刺。孟子所说的“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”者,实为圣人之教,难以做到。历代统治阶级“不淫”者恐为数极少,而诗中所刺之事岂独一个“淫”字?只要看一看史书所载卫国的荒唐事,可知余冠英所言不谬。