网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 爱国诗词《陈亮·水调歌头·送章德茂大卿使虏》原文|译文|注释|赏析
释义

爱国诗词《陈亮·水调歌头·送章德茂大卿使虏》原文|译文|注释|赏析

爱国诗词鉴赏《陈亮·水调歌头·送章德茂大卿使虏》原文|译文|注释|赏析

不见南师久,漫说北群空。当场只手,毕竟还我

万夫雄。自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流

东?且复穹庐拜,会向藁街逢! 尧之都,舜

之壤,禹之封。于中应有,一个半个耻臣戎! 万里

腥膻如许,千古英灵安在,磅礴几时通?胡运何须

,赫日自当中!

【注释】 ①章德茂:名森。宋孝宗淳熙十二年 (1185)十一月以 “试户部尚书”名义再次出使金朝。大卿:宋时的尚书相当于秦、汉时的九卿,故尊称其为大卿。②南师:指南宋北伐的军队。③北群空:谓没有良马,借喻没有人才。韩愈《送温处士赴河阳军序》:“伯乐一过冀北之野,而马群遂空。……吾所谓空,非无马也,无良马也。”④当场只手: 能够支撑场面的强手,尤言独当一面。⑤且复: 暂且再一次。穹庐: 古代北方少数民族居住的圆形毡帐。⑥藁 (gao) 街: 在长安城内,汉时少数民族及外国使节居住之所。⑦尧、舜、禹: 都是古代传说中的贤君。壤: 土地。封: 封疆。⑧腥膻: 牛羊的腥臊气。此借指当时侵扰宋朝的女真贵族统治者。⑨胡运: 指金朝的命运。胡,古代人称北方的民族。⑩赫: 火红貌。

【鉴赏】 这首词作于宋孝宗淳熙十二年 (1185) 章德茂出使金朝时。作者对于南宋朝廷偏安苟且、屈辱求和的政策深感不满,于是在这首词中抒发了自己的民族自豪感和胜利信心,充沛洋溢,被视为 “可作中兴露布 (檄文) 读”(陈廷焯 《白雨斋词话》卷一)。

“不见南师久,漫说北群空”。开头两句,提挈全文。虽然久不见北伐的南宋军队,但不要因此胡说南宋没有人才,没有力量。这两句在语法上是让步转折的关系,因而表现出始终不曾动摇的复国意志和胜利信心,获得了鼓舞人心的逻辑力量。作者在淳熙五年 (1178)《上孝宗皇帝第一书》 中也表示过这种意思: “南师之不出,于今几年矣。河洛腥膻,而天地之正气抑郁而不得泄,岂以堂堂中国,而五十年之间无一豪杰之能自奋哉!”其昂扬奋发的精神是一贯的。

“当场只手,毕竟还我万夫雄”。支撑场面局势单手可为,毕竟我们还有像章德茂这样力敌万夫的英雄! 这是对上句 “漫说北群空” 的进一步延伸,也是作者自信心的自然流露。当时朝臣慑于金国的威势,多不愿担任使金任务。作者对章德茂的勇气和独当一面的才能由衷赞赏。

“自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东”这三句是诗人设想章德茂会自笑堂堂宋朝使节,那能像江河流水归大海一样的年年去朝拜金主?显然诗人对朝廷不断遣使朝金的软骨头行为极为不满。以一 “笑” 字,以一反问,诗人的态度立场表露无遗。

上阕最后两句,意思是说姑且再拜一次金主,将来总有一天会把他们俘获到京城 “悬头藁街” 的。《汉书·陈汤传》载: 陈汤出使西域,假托朝廷命令发兵斩郅支单于,奏请 “悬头藁街蛮夷邸间,以示万里,明犯强汉者,虽远必诛”。历史故实的恰当运用,凸现了民族自豪感和奋发自强、抗金复国的必胜信念。

下阕顺接而下,说中原大地,是尧的都城,舜的土地,禹的封疆,这些圣贤的领土中总该会有耻于向敌人称臣的人吧。“尧之都,舜之壤,禹之封”,三字一句,一句一顿,句式相同,构成了一个排比句,形成一种强大的气势,壮自己的志气。“一个半个耻臣戎”是说的反话,意思是决不止一个半个! 这几句被誉为 “精警奇肆,几于握拳露爪,可作中兴露布读”(陈廷焯 《白雨斋词话》)。“万里腥膻如许”,言祖国山河到处都是腥膻的气味,借指宋朝的大片领土沦落金兵手中。“千古英灵安在,磅礴几时通”两句,则是诗人痛感国家危亡,呼唤自古以来我们民族所具有的勇敢无畏精神,盼望浩大磅礴的正气得到伸张。结尾两句以毋庸置疑的口吻预言了最后结果:“胡运何须问,赫日自当中!”我们的国家将如日行中天,一派光明灿烂。末句气魄之大,足冠全篇,从中可得到极大鼓舞。

全词一意贯注,一泻无阻,诗人强烈的民族自豪感和胜利信念得到充分展露,爱国之情溢于言表。这首词在艺术风格上是自然直露,不尚雕饰,尤其是下阕,直抒胸臆,颇似散体,一反词讲求委婉含蓄、文采辞藻的传统。“落其华而充其实” (叶梦得《题石林词》),发出了时代的强音,“国家不幸诗家幸,赋到沧桑句便工” (赵翼 《题遗山诗》),因此,陈亮及其他的爱国词人的词便能载誉千古,成为我们民族的宝贵遗产。

文章作者:曹继建

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 15:14:24