网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《博雅善思的刘安与《淮南子》·推与不推》注释|译文
释义

《博雅善思的刘安与《淮南子》·推与不推》注释|译文

《博雅善思的刘安与《淮南子》·推与不推》注释|译文

病者寝席,医之用针石,巫之用糈,所以救钧也。貍头愈鼠,鸡头已,虻散积血,斫木愈龋,此类之推者也。膏之杀鳖,鹊矢猬,烂灰生蝇,漆见蟹而不干(于),此类之不推者也。推与不推,若非而是,若是而非,孰能通其微!(《淮南子·说山训》)

【注释】①糈:精米。②藉:用草编的垫。③钧:通“均”,同样。④鼠:癙病,即寒热病。⑤已:消除。⑥瘘:颈部长的疮。⑦斫:砍、啄。⑧矢:粪便。⑨中:杀。

【译文】病人卧床不起,医生用针石治疗,巫婆用精米、草垫来驱赶病魔。他们的方法各异,但是目的都是为了救人。狸猫的头可以治寒热病,鸡头可以治瘘疮,牛虻能够消散淤血,啄木鸟能够驱除木中的龋虫,这些都是可以类推的例子。

油膏能够杀死鳖,喜鹊屎能够杀死刺猬,腐烂的垃圾能够生出苍蝇,油漆碰到螃蟹就不会干燥,这是不能进行类推的例子。有的事情可以推知,有的事情却不可以推知,好像不能推又能够推,好像能够推又不能推,谁能够通晓其中的奥妙呢?

【评说】为什么有的事情可以类比、可以推知,而有的事情却是不可以类比和推知呢?谁能够通晓其中的奥妙呢?逻辑学正是探索这类奥妙的。而我们每个人只有努力增强自己的逻辑思维能力,才能够把握其中的规律。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 12:11:52