网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 毛熙震《清平乐》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
释义

毛熙震《清平乐》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《清平乐》

春光欲暮,寂寞闲庭户。粉蝶双双穿槛舞,帘卷晚天疏雨。 含愁独倚闺帏,玉炉烟断香微。正是销魂时节,东风满树花飞。

【注释】 ①此词据《乐府雅词》拾遗,又传为宋晏珠作。②卷:《乐府雅词》拾遗作“外”。③含愁:《乐府雅词》拾遗作“残妆”。闺帏:闺中帐帏。④销魂:《乐府雅词》拾遗作“魂销”。满树:《全唐诗·附词》、王国维辑本《毛秘书词》都作“满院”。

【译文】 春天的脚步将去,寂寞笼罩着庭户。彩蝶双双穿过围栏飞舞,帘卷黄昏雨疏。独自倚着闺帏,愁思缠绕心扉,玉炉烟销香微微,正是销魂的时候,春风轻拂,满树落花飞。

【集评】 宋·尤袤:“熙震有《清平乐》词云:‘含愁独倚闺帏,玉炉烟断香微。正是销魂时节,东风满院花飞。’为人所传诵”。(《全唐诗话》)

清·陈廷焯:“情味宛然。”(《别调集》卷一)“‘东风’六字精湛,凄艳。”(《白雨斋词评》)

近代·俞陛云:“仅为清稳之作,结意含蓄,自是正轨。”(《唐五代两宋词选释》)

【总案】 词的上片绘景,作者捕捉伤感色彩浓郁的意象,着意描绘罩于闺房的寂寞氛围:暮春疏雨,淅淅沥沥;穿槛粉蝶,“双双”飞舞,目睹此景,怎不撩起人狐独、伤感的思绪?词的下片,作者的视角由窗外转到窗内,写闺中玉人的情态。只见闺人独自倚着床帏,无限的愁思笼罩着心扉,在这销魂时节,望着窗外的疏雨、粉蝶和落花,深感孤独寂寞、时光难度,哪里还有心思去料理玉炉香烟。“玉炉烟断香微”写闺人的倦慵、愁思,笔意曲折。“东风满树花飞”以景语结束,含蓄蕴藉,余味无穷。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/10/6 23:38:15