网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 李煜《浪淘沙》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
释义

李煜《浪淘沙》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《浪淘沙》

帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一饷贪欢。独自莫凭栏,无限江山。别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。

【注释】 ①《草堂诗馀》、《词的》、《古今诗馀醉》调下题作《怀旧》,《啸馀谱》调下题作《春暮怀旧》。②潺潺(chan蝉):本水流貌。这里形容细雨声。阑珊:一作“将阑”,雕落、衰残。③莫:又作暮(见玄览斋本《花间集》、《全唐诗·附词》)。俞平伯先生认为“下片从‘凭栏’生出,略点晚景,“‘无限江山’以下,转入沉思境界,作‘暮’字自好。”(《唐宋词选释》) ④别时容易见时难:《颜氏家训·风操》:“别易会难。”曹丕《燕歌行》:“别日何易会日难。” ⑤天上人间:极言相隔遥远、难于相见。张泌〔浣溪沙〕:“天上人间何处去,旧欢新梦觉来时。”故有春归何处之意。

【译文】 帘外春雨潺潺不断,春意寂寞凋残。薄薄的被子挡不住五更的轻寒。睡梦中不知自己已是俘囚,兀自贪恋着片时之欢。独自莫依偎栏杆,早已看不到故国的万里江山。分别时容易,(如今被俘)再见时难。水流花落,春光已逝,一切都消逝得那么遥远,如同天上之于人间。

【集评】 宋·蔡絛:“南唐李后主归朝后,每怀江国,且念嫔妾散落,郁郁不自聊。尝作长短句‘帘外雨潺潺’云云,含思凄惋,未几下世。”(《苕溪渔隐丛话》前集引《西清诗话》)

明·李攀龙:“结云‘春去也’,悲悼万状,为之泪不收久许。”(《草堂诗馀隽》卷)

明·沈际飞:“‘梦觉语妙,那知半生富贵,醒亦是梦耶?末句,可言不可言,伤哉。’”(《草堂诗馀正集》卷一)

明·卓人月、徐士俊:“花归而人不归,寓感良深,若作‘春去也’便犯春意句。”(《古今词统》卷七)

清·郭麐:“绵邈飘忽之音,最为感人深至。李后主之‘梦里不知身是客,一晌贪欢’,所以独绝也。”(《南唐二主词汇笺》引)

清·谭献:“雄奇幽怨,乃兼二难,后起稼轩,稍伧父矣。”(谭评《词辨》卷二)

清·陈锐:“古诗‘行行重行行’寻常白话耳;赵宋人诗亦说白话,能有此气骨否?李后主词‘帘外雨潺潺’,寻常白话耳;金元人词亦说白话,能有此缠绵否?”(《袌碧斋词话》)

清·吴瑞荣:“此词略摹失路焚巢之象,令人欲碎唾壶。此间甚乐,较蜀主似为有情。”(《唐诗笺要》后集卷八)

清·王闿运:“高妙超脱,一往情深。”(《湘绮楼词选》)

近代·王国维:“‘流水落花春去也,天上人间。’《金荃》、《浣花》能有此气象耶?”(《人间词话》)

【总案】 此系后主降宋后之绝笔,宛转凄惨,托为别情,实则故国之思,充满哀伤。上阕倒叙,先梦觉而后梦中。起句写身陷异国、五更梦回,寒雨潺潺,罗衾似铁。“梦里”二句以“客身”暗示被囚,毫无自由,只能梦中寻绎往事、欢娱片刻,故尤觉哀痛。换头宕开一笔,欲登楼眺望故国,希求慰藉;又警戒自己“独自莫凭栏”,何者?盖因凭栏而见无限江山,恐怕引起无限伤心,这是词人多次“凭栏”的切身感受。其〔虞美人〕“凭栏半日独无言,依旧竹声新月似当年”,正可作为注脚,所谓景色一如当年,但故人故土不复当年。进而表达出故国难归、往事难寻的情思。与“心事莫将和泪说,凤笙休向泪时吹”同属悲哀已极之词。“别时”句既说往昔又喻今后,自知相见无期、又不久人世。“流水”二句承上以比“见时难”,强调归去之无望。流水、落花、春去皆去而不可复返,就时间而言者也;天上、人间既指春,又兼指人,就空间而言者也。水流尽矣,花落尽矣,春归去矣,而人亦将亡矣。四者并合作结,又喻希望彻底破灭,肝肠欲裂,遗恨千古,诚然“亡国之音哀以思”者。总之,全词以景写起,由景而情,梦境与现实、欢娱与哀愁交织,结尾以天上人间比况相见实难,是绝望的哀叹,具有无比感人的力量。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 12:15:59