(明)朱栴《贺兰大雪》咏[宁夏回族自治区]·贺兰山的山水名胜诗词赏析
(明)朱栴
北风吹沙天际吼, 雪花纷纷大如手。
青山顷刻头尽白, 平地须臾盈尺厚①。
胡马迎风向北嘶②, 越客对此情凄凄③。
寒凝毡帐貂裘薄④, 一色皑皑四望迷。
年少从军不为苦, 长戟短刀气如虎。
丈夫志在立功名, 青海西头擒赞普⑤。
君不见,
牧羝持节汉中郎⑥, 啮毡和雪为朝粮⑦。
节毛落尽志不改, 男子当途须自强。
【题解】
贺兰,贺兰山,在银川西北,由东北向西南斜贯于银川平原和阿拉善高原之间。南北长200多公里,东西宽15~50公里,一般海拔2000米以上,最高峰3556米。山势巍峨险峻,为银川平原西部的天然屏障。遥望山脉,宛如骏马,蒙古语谓骏马为“贺兰”,故名。此诗刻画出风沙怒吼、大雪弥漫的边地景象,表现了征人们高昂的战斗意志。
【作者】
朱栴,(1378—1438),明太祖朱元璋第十六子,洪武间封庆王,二十六年(1393)就藩宁夏,谥靖,故又称靖庆王。
【注释】
①须臾:片刻。盈尺:一尺还多。②胡马:产于北方的马。《文选·古诗十九首》: “胡马依北风,越鸟巢南枝。”③越客:南方来的旅人。越,春秋战国时国名,辖地约今江苏及浙江、安徽等省部分地区。此代指南方。凄凄:悲伤难过貌。④毡帐:用羊毛毡做的帐篷。貂裘:用貂皮制作的皮衣。⑤赞普:吐蕃君长的称号。⑥羝:公羊。汉中郎:指西汉苏武,其出使匈奴,匈奴单于诱降不成,就让他到北海(今贝加尔湖)牧羝。羝,公羊。节:符节,古代使者所持以作凭证,上饰有旄牛尾。下文“节毛”即指旄牛毛。⑦啮:啃、咬。苏武牧羊时,因无食物,曾以毡和雪吞食。