网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 左传全集《晏婴辞更宅》原文赏析与注解
释义

左传全集《晏婴辞更宅》原文赏析与注解

晏婴辞更宅

(昭公三年)

【题解】

晏子以丞相的尊崇地位屈居“解困房”,一直以来都被当做道德高尚的表率,其实更深一层的原因可能是吸取崔杼等人飞扬跋扈而灭亡的教训,刻意低调的世故之举。他屡次辞谢更宅,其用意也在于以实际事例提醒景公,酷刑对人民、对国家的伤害,告诫他作为一个“领民治民”的国君,一定要体恤民间的疾苦。

【原文】

初,景公欲更晏子之宅,曰:“子之宅近市,湫隘嚣尘[50],不可以居,请更诸爽垲者[51]。”辞曰:“君之先臣容焉,臣不足以嗣之,于臣侈矣。且小人近市,朝夕得所求,小人之利也。敢烦里旅[52]?”公笑曰:“子近市,识贵贱乎?”对曰:“既利之,敢不识乎?”公曰:“何贵何贱?”于是景公繁于刑,有鬻踊者[53]。故对曰:“踊贵屦贱。”既已告于君,故与叔向语而称之。景公为是省于刑。

【注释】

[50]湫隘:潮湿狭小。嚣尘:喧闹多尘。

[51]爽垲:高畅明亮。

[52]里旅:当地的群众。

[53]鬻踊:出卖假脚。

【译文】

当初,齐景公想更换晏子的住宅,说:“您的住宅靠近市场,潮湿狭小,喧闹多尘,不适合居住,请您换到一所爽亮干燥的房子里去住。”晏子辞谢说:“君王的先臣曾经住在这里,下臣不足以继承先臣的业绩,住在里边已经很浪费了。况且小人靠近市场,早晚能得到自己所需要的东西,这是小人的便利,哪里敢麻烦邻里迁居为我建造新房子?”齐景公笑着说:“您靠近市场,了解物品的贵贱吗?”晏子回答说:“既然以它为利,哪能不知道呢?”景公说:“什么贵?什么贱?”当时,齐景公滥用刑罚,有出卖假腿的,所以晏子回答说:“假腿贵,鞋子贱。”晏子已经告诉了国君,所以跟叔向谈话的时候也谈到这个。齐景公为此便减省了刑罚。

【原文】

君子曰:“仁人之言,其利博哉。晏子一言而齐侯省刑。《诗》曰:‘君子如祉,乱庶遄已[54]。’其是之谓乎!”

【注释】

[54]遄:快速。已:阻止。

【译文】

君子说:“仁义之人的话,它的利益广博啊!晏子一句话,齐侯就减省刑罚。《诗》说,‘君子如行福佑,祸难差不多就可以快速阻止了’,说的就是这个吧!”

【原文】

及宴子如晋,公更其宅,反,则成矣。既拜,乃毁之,而为里室[55],皆如其旧。则使宅人反之,曰:“谚曰:‘非宅是卜,唯邻是卜。’二三子先卜邻矣,违卜不祥。君子不犯非礼,小人不犯不祥,古之制也。吾敢违诸乎?”卒复其旧宅。公弗许,因陈桓子以请,乃许之。

【注释】

[55]里室:邻居的住宅。指为造新宅而拆毁的邻居的家。

【译文】

等到晏子去了晋国,齐景公便更换了他的住宅,晏子回来后,新房就已经建成。晏子拜谢以后,随即拆掉了新房而建造邻居的住宅,恢复到和原来的一样,让原来的住户回来,说:“俗话说:‘不是住宅需要占卜,而是邻居需要占卜。’这几位已经先占卜邻居了,违背占卜是不吉祥的。君子不去做不合礼的事情,小人不去做不祥的事情,这是古代的制度,我怎么敢违背它吗?”终于恢复了旧居。齐景公刚开始不答应,晏子委托桓子代为请求,齐景公才答应了。

【评析】

本文围绕齐景公想要为晏婴更换住宅的事情,描绘出晏子仁者见智、心胸坦荡、不贪图奢侈生活的形象。

开篇指出晏婴的住宅“湫隘嚣尘,不可以居”,齐景公第一次想为晏婴更换住宅,但他断然拒绝,原因有二:一是住宅乃是先辈居住过的地方,自己住在这里已经够奢侈了,因此丝毫不觉得狭小。二是住宅靠近市场,买东西什么的很方便,所以不在乎它的喧闹。齐景公又在晏婴去晋国之时,第二次更换住宅,为他翻修房屋。在晏婴回来之时还是被恢复了原状。

晏婴两次拒绝更换住宅,是他尚俭美德的体现,是对平民百姓的仁慈,也是以实际行动把自己和横征暴敛者区别开来。晏婴拒绝更宅还有一个重要原因,他不想和齐景公走得太近,因为他们在国家衰世之时,只考虑自身安危,未曾考虑百姓的安危,同时这也是在警示我们不能只顾眼前的恩宠,要有长远眼光。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:36:58