崔曙精选古诗赏析
崔曙(?—739),一作“崔署”,原籍博陵(今河北安平),寓居宋州(今河南商丘)。喜交游,与薛据友善。有《崔曙集》一卷,《全唐诗》存其诗一卷。
崔曙
汉文皇帝有高台,此日登临曙色开。
三晋云山皆北向[2],二陵风雨自东来[3]。
关门令尹谁能识[4],河上仙翁去不回[5]。
且欲近寻彭泽宰[6],陶然共醉菊花杯[7]。
【注释】
[1]此诗为重阳怀古投赠之作。九日:指九月九日重阳节,古时有登高赏菊之旧俗。刘明府:其人不详。明府,县令的尊称。
[2]三晋:战国时晋国被韩、赵、魏三家所分,后称此三国为三晋,地属今山西、河南北部、河北西部地区。
[3]二陵:殽山的南陵、北陵合称“二陵”,在今河南洛宁北。
[4]关门令尹(yǐn):此指关尹子,名喜,为函谷关掌关门的官吏。
[5]河上仙翁:指河上公,晋人葛洪把他写入《神仙传》中。
[6]彭泽宰:原指陶渊明,此处借指刘明府。
[7]共醉菊花杯:据《南史·隐逸传》记载,陶渊明辞官后,家贫,九九重阳节时无酒,便在屋边菊丛中久坐,逢王宏送酒至,大醉而归。
李颀
朝闻游子唱离歌[2],昨夜微霜初度河。
鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过[3]。
关城曙色催寒近[4],御苑砧声向晚多[5]。
莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎[6]。
【注释】
[1]此诗为送别之作,除写离情还致良友规勉之意。魏万:又叫魏颢,诗人,李白之友。之:往。
[2]游子:指魏万。离歌:告别之歌。
[3]况是:更何况是。客中:客游四方途中。
[4]关城:指潼关城。
[5]御苑:皇家宫苑。此指长安城。砧(zhēn)声:捣衣声。
[6]“莫见”二句:不要因为长安城是行乐之地,就让岁月白白浪费掉。蹉跎(cuōtuó),虚度。
李白
凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。
吴宫花草埋幽径[2],晋代衣冠成古丘[3]。
三山半落青天外[4],二水中分白鹭洲[5]。
总为浮云能蔽日[6],长安不见使人愁。
【注释】
[1]此诗为登高所感。金陵:今江苏南京。凤凰台:在今南京凤台山。
[2]吴宫:三国时吴国建都于金陵。
[3]晋代:东晋南渡后即建都金陵。衣冠:指名门望族。古丘:指古墓、坟丘。
[4]三山:指金陵西南临长江的三座山峰。
[5]二水:一作“一水”,指秦淮河穿越金陵城而入长江,江中有白鹭洲,分水为二支。
[6]浮云能蔽日:古诗文中多有以“浮云蔽日”来作比喻,有的喻乡关之念,有的喻奸邪之蔽贤良,有的喻未得帝王垂幸。
高适
嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居[2]。
巫峡啼猿数行泪[3],衡阳归雁几封书。
青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。
圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇[4]。
【注释】
[1]此诗属于送别诗,有劝慰之意。
[2]衔杯:喝送别酒。谪居:贬官之地。
[3]巫峡啼猿数行泪:此句出古巴蜀民歌:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
[4]“圣代”二句:当今朝廷恩泽广播,你二人不久就可以获得升迁,现在暂时分手也就没有什么犹豫、烦恼了。圣代,美称当代。雨露,喻指朝廷的恩意。
岑参
鸡鸣紫陌曙光寒[2],莺啭皇州春色阑[3]。
金阙晓钟开万户[4],玉阶仙仗拥千官[5]。
花迎剑佩星初落[6],柳拂旌旗露未干。
独有凤凰池上客[7],《阳春》一曲和皆难。
【注释】
[1]此诗以皇宫春晓写宫廷早朝。和(hè):以诗互相唱和酬答。贾至:字幼邻,洛阳人。舍人:官名,专掌草拟诏旨,宣旨奏表等事,为文士之极任。大明宫:即唐时东内,又名“蓬莱宫”。
[2]紫陌:指京师的街道。
[3]啭:鸟啼声。阑:晚。
[4]金阙:金殿。万户:指皇宫中宫门。
[5]玉阶:指皇宫中的台阶。
[6]剑佩:带剑、垂佩绶,都为高官之饰物。
[7]凤凰池上客:指贾至。凤凰池,也称“凤池”,指中书省。
附录:
《早朝大明宫》呈两省僚友
贾 至
银烛熏天紫陌长,禁城春色晓苍苍。
千条弱柳垂青琐,百啭流莺绕建章。
剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。
共沐恩波凤池里,朝朝染翰侍君王。
奉和贾至舍人《早朝大明宫》
杜 甫
五夜漏声催晓箭,九里春色醉仙桃。
旌旗日暖龙蛇动,宫殿风微燕雀高。
朝罢香烟携满袖,诗成珠玉在挥毫。
欲知世掌丝纶美,池上于今有凤毛。
王维
绛帻鸡人报晓筹[2],尚衣方进翠云裘[3]。
九天阊阖开宫殿[4],万国衣冠拜冕旒[5]。
日色才临仙掌动[6],香烟欲傍衮龙浮[7]。
朝罢须裁五色诏[8],珮声归到凤池头。
【注释】
[1]此诗以天子视角写早朝宫廷的景象。
[2]绛帻(zé):红头巾。鸡人:负责报时的卫兵。
[3]尚衣:唐时有尚衣局,专掌皇帝的服冕。
[4]阊阖:指宫门。
[5]万国衣冠:指全国的文武百官。冕旒(liú):此处指天子。
[6]仙掌:此指天子身后的障扇,用来遮风蔽日。
[7]香烟:指宫中香炉之烟。衮(ɡǔn)龙:指天子龙袍上的龙。浮:指香烟在龙袍周围浮动。
[8]五色诏:用五色纸书写的诏书。
王维
渭水自萦秦塞曲[2],黄山旧绕汉宫斜。
銮舆迥出千门柳[3],阁道回看上苑花[4]。
云里帝城双凤阙[5],雨中春树万人家。
为乘阳气行时令[6],不是宸游玩物华[7]。
【注释】
[1]这是一首应制诗。奉和(hè):奉命应和。圣制:皇帝作的诗。
[2]萦:绕。
[3]銮舆:天子的御驾。迥出:远出。千门:指宫中重重门户。
[4]上苑:指皇家园林。
[5]凤阙:此处泛指皇宫门前的望楼。
[6]行时令:按季节颁发行政令。
[7]宸(chén)游:皇帝出游。
王维
积雨空林烟火迟[2],蒸藜炊黍饷东菑[3]。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂[4]。
山中习静观朝槿[5],松下清斋折露葵[6]。
野老与人争席罢[7],海鸥何事更相疑[8]。
【注释】
[1]此诗描写雨后辋川庄清幽的景色和纯朴的生活。积雨:长时间未下之雨。庄:别墅。
[2]烟火迟:因久雨后,故烟火之燃徐缓。
[3]藜:一种野菜。黍:黄米。饷东菑(zī):把饭送到东边新开的田地里。菑,新开一年的土地。
[4]夏木:大树。
[5]习静:道家静坐守一的方法。观朝槿(jǐn):静观槿花,可以体悟人生短暂、荣枯无常之理。朝槿,木槿花早开午谢,故称“朝槿”。
[6]清斋:素食之意。露葵:此指新鲜蔬菜。
[7]野老:王维自称。争席罢:是说自己已没有倨傲损人之心,已与世无争。
[8]海鸥何事更相疑:我已无好胜损人之心,海鸥为什么还怀疑我呢?
王维
洞门高阁霭余晖[2],桃李阴阴柳絮飞。
禁里疏钟官舍晚[3],省中啼鸟吏人稀[4]。
晨摇玉佩趋金殿[5],夕奉天书拜琐闱[6]。
强欲从君无那老[7],将因卧病解朝衣[8]。
【注释】
[1]此诗为唱和之作,写郭给事的贤良辛劳并慨叹自己的老病。赠:一作“酬”。郭给事:其人不详。给事,给事中,门下省之属官,正五品上。
[2]霭(ǎi):形容多。
[3]禁里:指宫中。
[4]省中:指门下省内。
[5]趋:小步急走,以示恭敬。
[6]琐闱:有雕饰的门。此指宫门。
[7]强欲:十分想。从君:追随您。君,指郭给事。无那:无奈。
[8]解朝衣:辞职之意。
杜甫
丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森[2]。
映阶碧草自春色[3],隔叶黄鹂空好音[4]。
三顾频烦天下计[5],两朝开济老臣心[6]。
出师未捷身先死[7],长使英雄泪满襟!
【注释】
[1]此诗是杜甫于上元元年(760)初到成都游武侯祠时所作。蜀相:指诸葛亮。
[2]锦官城:成都别名。
[3]自春色:自呈春色。
[4]空好音:空作好音。
[5]顾:拜访。
[6]两朝:指蜀汉刘备、刘禅两朝。
[7]出师:出兵伐魏。
杜甫
舍南舍北皆春水[2],但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开[3]。
盘飧市远无兼味[4],樽酒家贫只旧醅[5]。
肯与邻翁相对饮[6],隔篱呼取尽余杯[7]。
【注释】
[1]此诗写客人来访的村野日常生活细事,流露出真率、闲适的情怀。客:指崔明府。唐人称县令为明府。
[2]舍:指草堂。
[3]“花径”二句:意谓来宾稀少,也写客来欣悦之情。缘客扫,因为有客来而打扫。
[4]盘飧(sūn):泛指菜肴。飧,熟菜。无兼味:指菜少。
[5]旧醅(pēi):隔年陈酒。
[6]肯:能否之意。
[7]呼取:唤来。尽余杯:一同干杯。
杜甫
西山白雪三城戍[2],南浦清江万里桥[3]。
海内风尘诸弟隔[4],天涯涕泪一身遥。
惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝[5]。
跨马出郊时极目,不堪人事日萧条[6]。
【注释】
[1]此诗写野望所见和忧家忧国的愁绪。
[2]西山:指雪岭,在成都西面,终年积雪,是岷山主峰。三城:指松(今四川松潘)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。此三城为蜀边要镇,为防吐蕃侵犯,有兵戍守。
[3]清江:锦江,在城外南郊。
[4]风尘:指战乱不断。诸弟隔:与诸弟分隔。杜甫有四弟,此时唯杜占随他入蜀,另三弟散在各地。
[5]“惟将”二句:只有将不多的余生交给时时发作的各种疾病了,却没有一点点报答国家。迟暮,时杜甫五十岁,故称“迟暮”。
[6]人事:世事。
杜甫
剑外忽传收蓟北[2],初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在[3]?漫卷诗书喜欲狂[4]。
白日放歌须纵酒[5],青春作伴好还乡[6]。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
【注释】
[1]此诗叙写闻听光复蓟北的喜悦和还乡的愉快。
[2]剑外:剑门以南地区称“剑外”,即蜀地。收:收复。蓟北:河北北部地区。
[3]却看:回头看。
[4]漫卷:随手卷起。
[5]放歌:放声歌唱。纵酒:纵情饮酒。
[6]青春:明媚春色。
杜甫
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回[2]。
无边落木萧萧下[3],不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客[4],百年多病独登台[5]。
艰难苦恨繁霜鬓[6],潦倒新停浊酒杯[7]。
【注释】
[1]此诗作于大历二年(767)秋,杜甫客居异乡、重阳登高的观感。
[2]渚(zhǔ):水中小洲。
[3]落木:落叶。
[4]万里:形容路途遥远。作客:客居他乡。
[5]百年:一生。古人以上寿为百年。
[6]艰难:指时世艰难。苦恨:极恨,甚恨。繁霜鬓:鬓边白发日增。
[7]潦倒:失意,困顿。新停浊酒杯:停杯罢饮之意。
杜甫
花近高楼伤客心,万方多难此登临[2]。
锦江春色来天地[3],玉垒浮云变古今[4]。
北极朝廷终不改[5],西山寇盗莫相侵[6]。
可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》[7]。
【注释】
[1]此诗是杜甫于广德二年(764)春回成都所作。写万方多难、急欲报效朝廷之情。
[2]“花近”二句:万方多难之时,登临高楼,见花而伤心。
[3]锦江:指濯锦江。
[4]玉垒:玉垒山,在今四川灌县西。变古今:与古今一同变幻。
[5]北极朝廷终不改:唐王朝如北极星一样不可动摇。
[6]西山寇盗:指吐蕃。
[7]“可怜”二句:杜甫怀念诸葛亮,叹息唐王朝没有诸葛亮一样的英雄济世匡君,担心代宗身后,其命运连平庸可怜的后主刘禅都比不上。
杜甫
清秋幕府井梧寒[2],独宿江城蜡炬残。
永夜角声悲自语[3],中庭月色好谁看。
风尘荏苒音书断[4],关塞萧条行路难。
已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安[5]。
【注释】
[1]此诗写依人作幕僚的感触。宿府:宿于幕府。后用指地方长官或节度使的衙门。
[2]井梧:井边梧桐。一说,“井”即金井,因叶上有黄圈文如井,故名。
[3]永夜:长夜。
[4]荏苒(rěnrǎn):时光不断流逝。
[5]“已忍”二句:我忍受漂泊困苦的生活已经十年了,现在入严武幕府,不过是勉强求得暂时的安定罢了。伶俜(línɡpīnɡ),飘零困苦之意。
杜甫
岁暮阴阳催短景[2],天涯霜雪霁寒宵[3]。
五更鼓角声悲壮[4],三峡星河影动摇[5]。
野哭几家闻战伐[6],夷歌数处起渔樵[7]。
卧龙跃马终黄土[8],人事音书漫寂寥[9]。
【注释】
[1]此诗抒写伤乱思乡之慨。
[2]短景:冬季日短,故称“短景”。
[3]霁(jì)寒宵:指雪后寒冷的夜空十分晴朗。霁,雨过天晴曰“霁”。
[4]鼓角:更鼓与号角。
[5]三峡星河影动摇:银河星辰之影随三峡之水而摇动。
[6]野哭几家闻战伐:从几家野哭声中能感到战争的存在。
[7]夷歌:当地少数民族之歌。
[8]卧龙:诸葛亮又号“卧龙先生”。跃马:指公孙述。
[9]人事音书:指仕途生涯与亲朋消息。漫寂寥:任其寂寞寥落。
杜甫
其 一
支离东北风尘际[2],飘泊西南天地间。
三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山[3]。
羯胡事主终无赖[4],词客哀时且未还[5]。
庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关[6]。
【注释】
[1]杜甫由古迹而追怀古人,又由古人而抒发一己之怀抱。
[2]支离:流离之意。
[3]“三峡”二句:意谓作者在三峡、五溪地区都居住过。
[4]羯(jié)胡:指安禄山,亦指反南朝梁的侯景。无赖:狡猾可恶之意。
[5]词客:指庾信,也指自己。哀时:感伤时事。未还:指漂泊异乡,不能回家。
[6]“庾信”二句:此处作者把安禄山叛唐比作梁朝侯景叛梁,把自己的乡国之思比作庾信之哀思故乡。
其 二
摇落深知宋玉悲[1],风流儒雅亦吾师[2]。
怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时[3]。
江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思[4]。
最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑[5]。
【注释】
[1]深知:指杜甫十分理解宋玉悲秋之原因。
[2]风流儒雅:指宋玉的气度和才学。
[3]“怅望”二句:慨叹与宋玉异代相隔近千年,而萧条之感却是相同的。
[4]岂梦思:难道是梦中的思绪。
[5]“最是”二句:最叫人感慨的是,当年的楚宫今已荡然无存,船夫们驾船经过这里,指点旧址,还有怀疑。
其 三
群山万壑赴荆门[1],生长明妃尚有村[2]。
一去紫台连朔漠[3],独留青冢向黄昏[4]。
画图省识春风面,环珮空归月夜魂[5]。
千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论[6]。
【注释】
[1]荆门:荆门山。
[2]明妃:王昭君。尚有村:昭君村在归州东北四十里,唐时还留有昭君故居遗址,故说“尚有村”。
[3]紫台:帝王之宫。朔漠:北方沙漠。
[4]青冢(zhǒng):即昭君墓。
[5]“画图”二句:靠画图怎么能知道昭君的美貌呢?使得昭君葬身沙漠,只有魂魄随着月夜归来。省(xǐng)识,认识。春风面,指美貌。
[6]“千载”二句:千年来流传的《昭君怨》虽然是胡人音乐的风格,但曲中幽怨怅恨的乡思还是听得很清楚的。
其 四
蜀主窥吴幸三峡[1],崩年亦在永安宫[2]。
翠华想像空山里[3],玉殿虚无野寺中[4]。
古庙杉松巢水鹤[5],岁时伏腊走村翁[6]。
武侯祠屋常邻近[7],一体君臣祭祀同[8]。
【注释】
[1]蜀主:指刘备。窥吴:对东吴有企图。幸:旧称帝王驾临曰“幸”。
[2]崩:旧称帝王死亡曰“崩”。
[3]翠华:皇帝的仪仗。
[4]玉殿:此句下有原注:“殿今为卧龙寺,庙在宫东。”则唐时永安宫已变成荒凉的寺庙了。
[5]巢:筑窝。
[6]岁时:一年中的节日。
[7]武侯祠:诸葛亮封武乡侯,其武侯祠与先主庙相邻。
[8]一体君臣:刘备、诸葛亮君臣和谐,视如一体。祭祀同:一同接受后人的祭祀。
其 五
诸葛大名垂宇宙,宗臣遗像肃清高[1]。
三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛[2]。
伯仲之间见伊吕[3],指挥若定失萧曹[4]。
运移汉祚终难复,志决身歼军务劳[5]。
【注释】
[1]宗臣:为后世所尊仰的重臣。
[2]“三分”二句:诸葛亮以其出色的谋略导致了三分天下,他就像千百年来仅见的鸾凤翱翔在云霄。
[3]伯仲之间:意谓不相上下。
[4]失萧曹:意谓萧曹有所不及。萧曹,指辅佐汉高祖的萧何、曹参,皆一代名臣。
[5]“运移”二句:不可抗拒的气运转移,再不护佑汉朝,诸葛亮终究难以复兴汉室,虽然他志向坚定,但终因军务繁杂,积劳成疾,不治而亡。
刘长卿
生涯岂料承优诏[2],世事空知学醉歌。
江上月明胡雁过,淮南木落楚山多[3]。
寄身且喜沧洲近,顾影无如白发何[4]。
今日龙钟人共老[5],愧君犹遣慎风波[6]。
【注释】
[1]此诗作于刘长卿从贬所南巴尉任后回归经过江州辞别故人之时。
[2]优诏:朝廷免罪优容之诏。
[3]木落:树叶飘零。
[4]无如:无奈。
[5]龙钟:年高衰老的样子。
[6]愧君犹遣慎风波:还仍要你教我当心风波,真是惭愧。
刘长卿
三年谪宦此栖迟[2],万古惟留楚客悲[3]。
秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。
汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。
寂寂江山摇落处[4],怜君何事到天涯[5]。
【注释】
[1]刘长卿曾两度被贬,此诗当作于贬谪江西以后,以吊古而自伤。
[2]栖迟:逗留。
[3]楚客:指贾谊。
[4]摇落:秋景荒凉。
[5]君:作者自指。到天涯:指被贬到极远的地方。
刘长卿
汀洲无浪复无烟[2],楚客相思益渺然[3]。
汉口夕阳斜渡鸟[4],洞庭秋水远连天。
孤城背岭寒吹角[5],独树临江夜泊船。
贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜[6]。
【注释】
[1]此诗作于刘长卿被贬,途经汉水时,抚景感怀。
[2]汀洲:指鹦鹉洲。
[3]楚客:作者自指。
[4]汉口:汉水入长江处。
[5]孤城:指汉阳城。
[6]“贾谊”二句:用贾谊故事。西汉贾谊心系汉室,向汉文帝上书,言词激烈,被贬为长沙王太傅。此处,刘长卿自比贾谊,内心凄苦。
钱起
二月黄鹂飞上林[2],春城紫禁晓阴阴[3]。
长乐钟声花外尽[4],龙池柳色雨中深[5]。
阳和不散穷途恨[6],霄汉常悬捧日心[7],
献赋十年犹未遇[8],羞将白发对华簪[9]。
【注释】
[1]此诗为诗人希望裴舍人推荐自己报效朝廷所作。阙下:此指朝廷。裴舍人:其人不详。
[2]上林:上林苑,秦汉时皇家宫苑,在今陕西西安。此指唐宫苑。
[3]紫禁:指皇宫。
[4]长乐:长乐宫为汉宫殿名,此借指唐宫。花外尽:指钟声在花丛中渐渐消散。
[5]龙池:在唐宫中,唐中宗时因称有云龙之祥,故名。
[6]阳和:仲春之气。此处喻天子布施恩泽。
[7]霄汉:指云空。
[8]献赋:向皇帝献辞赋,以示忠诚。古代文人常以献赋为仕途捷径。
[9]华簪(zān):指高官华美的冠饰。此指裴舍人。簪,指官吏的冠饰。
韦应物
去年花里逢君别,今日花开又一年。
世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠[2]。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱[3]。
闻道欲来相问讯[4],西楼望月几回圆[5]。
【注释】
[1]此诗当作于韦应物为滁州刺史任上。因春愁而怀友寄赠。李儋(dān):武威(今甘肃武威)人,曾任殿中侍御史。元锡:字君贶,曾任淄王傅。二人皆韦应物之友。
[2]黯黯(àn):形容心情压抑。
[3]邑:指滁州属境。流亡:逃亡之灾民。俸钱:指自己所得的薪金。
[4]问讯:探问消息。此为探望之意。
[5]西楼:指滁州西楼。
韩
仙台初见五城楼[2],风物凄凄宿雨收。
山色遥连秦树晚,砧声近报汉宫秋[3]。
疏松影落空坛静,细草香生小洞幽。
何用别寻方外去,人间亦自有丹丘[4]。
【注释】
[1]此诗描写秋雨后道观的清幽。仙游观:道士潘师正在嵩山逍遥谷所立之道观。
[2]五城楼:此处指仙游观。
[3]砧(zhēn)声:捣衣声。汉宫:也指唐宫。
[4]丹丘:传说中神仙所居,昼夜常明。