网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 岑参《五言诗·寄左省杜拾遗》原文|译文|注释|赏析
释义

岑参《五言诗·寄左省杜拾遗》原文|译文|注释|赏析

岑参《五言诗·寄左省杜拾遗》原文|译文|注释|赏析

岑 参

联步趋丹陛,分曹限紫薇。

晓随天仗入,暮惹御香归。

白发悲花落,青云羡鸟飞。

圣朝无阙事,自觉谏书稀。

【原诗今译】

你我是联步朝廷丹陛的同僚友好,

却被那中书、门下两省分作西东。

早晨,随着宫中的仪仗同拜君王,

罢朝后又把御炉的香气带回府中。

你我已经华发如落花一样的无用,

却羡慕人家如鸟飞青云官高爵荣。

说圣朝无阙事,那尽是虚言隐讳,

我劝你阿,少谏诤求个晚年安宁。

【鉴赏提示】

这首诗大约作于乾元元年(758)。当时,几乎使盛极一时的唐王朝倾覆的“安史之乱”刚刚过去,作者从塞外东归,在杜甫等人的举荐下被任命为右补阙。此前,岑参和杜甫的关系就一直很好,在这首写给杜甫的诗中,作者不仅以深沉真挚的语言畅叙了两人的情谊,而且还流露出对时政的关心和不满。从而使两人的友情有了更不平常的意义。

诗的前四句主要写作者与杜甫的友情。

“联步趋丹陛,分曹限紫薇。”这个句子看起来十分平常,但表现的意思确实是很深沉的。“联步”即“同步”。既然每天都要“同步”去朝拜圣上,还要专门写诗寄赠,可见交情非同一般,此其一也。本来,“联步趋丹陛”,两人的关系已非常亲密,但偏偏却要“分曹限紫薇”——即被东边多植紫薇花的中书省和西边的门下省分开,不能同在一起互相倾诉衷肠,这无形中又写出作者的遗憾来。而这遗憾既不是远在天涯海角不得相见的遗憾,也不是近在咫尺不得相见的遗憾,而是连同朝听政时也不愿分开的遗憾,由此更见出作者与杜甫的关系密切,此其二也。我们再来看诗的三、四句。本来,诗的首联中已有了“联步趋丹陛”句,为什么作者这里又写“晓随天仗入”呢?细细揣摩这句诗,它除了重复上句文意,进一步写出二人形影不离的情谊外,更主要还要写出两人的生活:虽然各自都身为谏官,但在这种所谓的“圣朝无阙事” 的情况下,只剩下庸庸碌碌的混日子的份儿了:早晨一起随着那威风凛凛的皇家仪仗队同拜君王,晚上又一起把皇家御炉的香气各自带回家中。这样,作者虽然表面上仍然在不露声色地写他与杜甫的友情,歌颂皇家的威仪,实际上已经流露出他和杜甫两人都不被皇家重用的怨望之情。这种怨望之情,既是他们情重如山的基础,同时也系连着他们对国家命运和前途的关切,绝非一般的卿卿我我之辈可比。

我们再来看诗的后四句。既然他们一起为官的生活是那么令人失望,所以产生“白发悲花落”,即哀叹自己华年已逝、无所作为的感情就是很自然的了,只是这种感情由岑参写出来,更容易引起杜甫的共鸣罢了。而“青云羡鸟飞”句颇耐人寻味,它和“白发”句对,既可以做表面的理解,认为岑参仍然是感叹人生易逝,由鸟的活泼可爱而想到人的衰老;同时又暗示了这样一层意思: 我们这些正直的人已经像落花一样无用了,而朝中那些奸佞小人却像鸟飞青云一样轻而易举地取得高官厚禄,为皇帝所重用。因此,句中的“羡”字虽然在字面上当“羡慕”讲,但它却是正话反说,其内涵是很深刻的。正因为如此,“圣朝无阙事,自觉谏书稀”也就更不能当做一般的话来理解了:圣朝难道真的“无阙事”吗?且不论“安史之乱”给唐王朝带来的千疮百孔、难以治愈的伤疤,且不论当时土地兼并、藩镇割据的危机正在潜移默化之中逐渐形成,仅就那些春风得意的“青云鸟”们横行朝中,被皇帝重用这一点来说,就足以使身为右补阙的岑参和身为左拾遗的杜甫感到自己没有能尽到 “拾遗补阙” 的责任了! 因此,这句话同“青云羡鸟飞”一样,表面上看起来是对“圣朝” 的歌颂,实际上仍然是充满悲愤和无可奈何之情的反语。而“自觉谏书稀”一句,既把话说得委婉到了极点,又把自己那种只好随份守时,对于“安史之乱”后的残破局面无能为力的心情写到了极点——作者把这么多的 “潜台词”全部寄给了 “左省杜拾遗”,恐怕当时也只有他的这位好友才能解得其中“三昧”吧?

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 15:14:04