《养人如养己子》原文与赏析
古之善将者,养人如养己子,有难则以身先之,有功则以身后之。伤者,泣而抚之;死者,哀而葬之;饥者,舍食而食之①;寒者,解衣而衣之;智者,礼而禄之;勇者,赏而劝之。将能如此,所向必捷矣。(《将苑·哀死》)
【注释】①食(sì)之:给……喂食。
【译文】古代的优秀将领,对待自己部下就好像对待自己儿女一样,面临困难,身先士卒,首当其冲;面对功劳荣誉,则躬身谦让,把功劳荣誉让给部下。对待受伤的士卒,百般安抚;当部下为国捐躯时,哀悼并厚葬他们;粮食缺乏时,主动把自己食物让给下级;天气寒冷时,把自己衣服脱下让给士卒;对待有才智的人以礼相待,并委以重任;对待英勇善战的部下,能给予即时奖赏和勉励。身为一名将帅如能做到这样,就会所向披靡,百战百胜。
【评说】诸葛亮的“养人如养己子”教诲与历代将领“爱兵如子”观念是相通的。战争是敌我双方兵力的较量。将领本领再大,也离不开战士们冲锋陷阵。如何激发士气?励士的最佳方法就是爱抚与教戒。聪明的军事家都会以爱心激励士气。将领对战士待之以礼,动之以情;作为回报,战士同样会以赤胆忠心报答将领。将心比心,以心换心,用自己的真心去换取他人的诚心。