网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 宋词《渔家傲·朱服》翻译|原文|赏析|评点
释义

宋词《渔家傲·朱服》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《渔家傲·朱服》

小雨廉纤风细细。万家杨柳青烟里。恋树湿花飞不起,愁无比。和春付与西流水。  九十光阴能有几。金龟解尽留无计。寄语东城沽酒市,拚一醉,而今乐事他年泪。

①渔家傲,词牌名。  ②和春,连带着春天。  ③九十,指春光三个月共九十天。  ④金龟,唐三品以上官佩金龟。  ⑤东城,今浙江金华县。沽酒,买酒。

全词格调豪迈凄怆,语句工丽俊美,是作者的得意之作。内容借咏春抒发心中不平,旨在借春愁感慨人生。上片描写春雨中的自然景象,无论笼罩着青烟的杨柳,还是依恋着树枝的湿花,都浸润着诗人心境中一派愁苦郁闷的情绪;下片是有关人生哲理的感喟,不像李白将金龟换酒那样及时行乐,比较明智。

上片开头两句写暮春时节,好风吹,细雨润,满城杨柳,万家屋舍,掩映在杨柳的青烟绿雾之中,渲染春归时节万家烟柳的朦胧氛围。“恋树湿花飞不起”的组合意象,不仅描摹了残花将落未落,眷著于树的恋春形象,而且赋予落花必然凋残而泪花淋漓的悲凄情态。“秋无际”写带着无限浓愁的“湿花”尽管“恋树”,也不可避免坠地化泥,落水流逝的悲剧命运,词人感叹“湿花”连带春光都无可奈何地付与了东流水而消亡!显然,“湿花”意象实为词人自我命运的象征,流露了晚年遭贬的凄楚和感伤。

下片感叹韶光易逝,因而产生不如及时行乐的思绪,着意抒情。“九十”二句哀叹春光短暂,即使“解尽金龟”畅饮美酒,像挽留美人一样地挽留春光,也是徒劳!春留不住,于是词人“寄语东城”酒家沽酒,拚醉消愁寻乐,弥补春去之遗憾!即便如此,“而今乐事”毕竟是短暂地忘怀眼前的悲愁,“他年”回味今天这种愁中求欢,苦中寻乐的痴举、将会更深地感到“和春付与东流水”的无奈和悲哀,流下痛楚的泪水。

此词写春季雨景,以抒情愁怀,进而感春光易逝,华年难留,不如及时行乐。结尾二句,仔细品味,足见作者所谓“而今乐事”即及时行乐背后的悲怆。“恋树湿花飞不起”这句词极富人格化,生动形象地将失意之人愁绪绵绵难遣的情况表现出来,于旷达之中隐寓着淡淡的人生好景难长的忧伤,此词以花拟人拟情,神似韵致全出。

“水”的意象在诗词中大致有两种意义。(1)因水的柔和清冷,常用水比喻月色之类虽具体可感却难以把握的事物。如“天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星”,从侧面反映了封建时代妇女的悲惨命运。(2)因水的剪切不断,绵软不绝,常以水喻愁。如李白的“抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁”,抒发了诗人因强烈的感到了现实与理想的矛盾不可调和而产生的烦忧和愁苦。再如诗中句“恋树湿花飞不起,愁无际,和春付与东流水”。

●渔家傲,参见第17页相关介绍。

●朱服,字行中,乌程(今浙江湖州)人,北宋神宗熙宁六年进士。哲宗朝历官中书舍人、礼部侍郎。徽宗朝加集贤殿修撰,知广州,黜袁州。坐苏党,贬海州,到东阳郡时曾作了一首《渔家傲》,颇寓凄苍遣谪之情。

下面这首词,于平直中见含蓄婉曲,于温厚中透出激愤不平,在依依惜别的深情中表达出苏轼与黄州父老之间珍贵的情谊,抒发了作者在坎坷、不幸的人生历程中,既满怀悲苦又寻求解脱的矛盾双重心理,与上词的人物心理暗合。

满庭芳

苏轼

归去来兮,君归何处?万里家在岷峨。百年强半,来日苦无多。坐见黄州再闰,儿童尽楚语吴歌。山中友,鸡豚社酒,相劝老东坡。  云何,当此去,人生底事,来往如梭。待闲看秋风,洛水清波。好在堂前细柳,应念我,莫剪柔柯。仍传语,江南父老,时与晒渔蓑。

此词既有人生失意、宦海浮沉的哀愁和依依难舍的别情,又有久惯世路、洞悉人生的旷达。上片首句“归去来兮”,搬用陶渊明《归去来辞》首句,非常贴切地表达了自己思归故里的强烈愿望,暗含了思归不得归、有家不能归的怅恨。接下来“百年强半,来日苦无多”二句,以时光易逝、人空老大的感叹,加深了失意思乡的感情氛围。“坐见黄州再闰,儿童尽楚语吴歌”句,于平和的语气中,传达出生命短促、人生无常的沉重哀伤。“山中友,鸡豚社酒,相劝老东坡”,这三句,真切细致地表现了作者与黄州百姓之间纯真质朴的情谊,以及作者在逆境中旷达超脱、随遇而安的淡泊心态。词的下片“待闲看秋风,洛水清波”二句,却从未来着笔瞻望自己即将到达之地,随缘自适的思想顿然取代了愁苦之情。一个“闲”字,将上片哀思愁怀化开,抒情气氛从此变得开朗明澈。从“好在堂前细柳”至篇末,是此词的感情高潮,以对黄州雪堂的留恋再次表达了对邻里父老的深厚感情。嘱咐邻里莫折堂前细柳,恳请父老时时为晒渔蓑,言外之意显然是:自己有朝一日还要重返故地,重温这段难忘的生活。此处不明说留恋黄州,而留恋之情早已充溢字里行间。

恋树湿花飞不起,愁无际,和春付与东流水。

百年强半,来日苦无多。

仍传语,江南父老,时与晒渔蓑。

随便看

 

诗文赏析大全收录311380条诗文词条,基本涵盖了全部常见古今中外著名诗文的翻译、注释及赏析,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 lnxyzz.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 15:16:06